Rappelant le paragraphe 46 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 46 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، |
De plus, cette façon de procéder découlait directement du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | كما أنها عملية مُستمدة مباشرة من خطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
Le paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg va plus loin et appelle à l'élaboration d'une approche stratégique de la question. | UN | ومضت الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية أبعد من ذلك لتدعو إلى انتهاج نهج استراتيجي إزاء هذه المسألة. |
Le Groupe consultatif d'experts rendra compte au SBI des résultats de ces enquêtes et du Plan de mise en œuvre de ses activités pour 2011. | UN | وسيقدم فريق الخبراء إلى الهيئة الفرعية تقريرا عن نتائج الدراستين وعن خطة تنفيذ أنشطته في عام 2011. |
Le paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg réitère explicitement cet appel. | UN | وتكرر الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية هذه الدعوة صراحة. |
i) La section pertinente du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; | UN | ' 1` القسم ذو الصلة من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
Paragraphes 30 à 36 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg | UN | الفقرات من 30 إلى 36 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية |
Rappelant, en particulier, le paragraphe 6 de la Déclaration du Millénaire et le paragraphe 2 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, | UN | وإذ تشير بخاصة إلى الفقرة 6 من إعلان الألفية والفقرة 2 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية، |
Partenariat mondial pour promouvoir la mise en œuvre des mesures figurant au paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté au Sommet mondial pour le développement durable : Éliminer progressivement les peintures à base de plomb | UN | الشراكة العالمية للنهوض بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ: |
Annexe 2 Partenariat mondial pour promouvoir l'application des mesures figurant au paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté au Sommet mondial pour le développement durable : Éliminer progressivement les peintures à base de plomb | UN | الملحق 2 الشراكة العالمية للنهوض بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ: التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء |
Annexe : Mandat d'un partenariat mondial pour promouvoir l'application des mesures figurant au paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté au Sommet mondial pour le développement durable : Éliminer progressivement les peintures à base de plomb | UN | ملحق اختصاصات شراكة عالمية للنهوض بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ: التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء |
Partenariat mondial pour promouvoir l'application des mesures figurant au paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté au Sommet mondial pour le développement durable : Éliminer progressivement les peintures à base de plomb | UN | الشراكة العالمية للنهوض بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ: التخلص التدريجي من |
Aux termes du paragraphe 101 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, les États devraient coopérer pour promouvoir un système économique international ouvert et favorable, propre à engendrer une croissance économique et un développement durable dans tous les pays. | UN | وتنص الفقرة 101 من خطة تنفيذ إعلان جوهانسبرغ على أنه ينبغي للدول أن تتعاون للنهوض بنظام اقتصادي دولي داعم ومفتوح يؤدي إلى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان. |
Il est indéniable qu'une action mondiale plus concertée est nécessaire dans le domaine de l'assainissement si l'on veut assurer efficacement le suivi de l'objectif consigné dans les OMD et dans les sections pertinentes du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | ومن المؤكد أنه يلزم على سبيل الاستعجال اتخاذ إجراءات عالمية أكثر تضافرا بشأن التصحاح وذلك للمتابعة الملائمة للهدف الإنمائي للألفية والأقسام ذات الصلة من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Parmi les mesures importantes prises dans le cadre de la Convention et conformément au paragraphe 40 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, le Secrétaire exécutif a mentionné la promotion de la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وشدّد الأمين التنفيذي على تعزيز الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق الإجراءات الهامة المتخذة في إطار الاتفاقية والمتمشية مع الفقرة 40 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
Cette faiblesse du lien avec les meilleures données scientifiques et technologiques disponibles fait gravement obstacle à l'accélération de l'application de la Convention et du chapitre pertinent du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | والواقع أن ضعف الصلة على هذا النحو مع أفضل ما يتوفر من قدرات علمية وتكنولوجية يشكل عائقا خطيرا للتنفيذ المعَجَّل للاتفاقية وللفصل ذي الصلة من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Examen et adoption du Plan de mise en œuvre de la Convention de Kinshasa | UN | النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها |
:: Examen et adoption du Plan de mise en œuvre de la Convention de Kinshasa; | UN | :: النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها؛ |
Il demande à être informé de l'élaboration du Plan de mise en œuvre de la politique environnementale pour les missions des Nations Unies sur le terrain. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إحاطة عن إعداد خطة تنفيذ السياسة البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
Le 1er novembre, la MONUC et l'équipe de pays des Nations Unies ont achevé la rédaction du Plan de mise en œuvre de la Stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle. | UN | 70 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الصيغة النهائية لخطة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي. |
Présentant ce point, le Président a déclaré que la mise en œuvre de l'Approche stratégique devrait être évaluée par rapport aux progrès accomplis dans la réalisation d'ici à 2020 de l'objectif du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | 28 - قال الرئيس عند عرض هذا البند إن تنفيذ النهج الاستراتيجي ينبغي أن يخضع للتقييم قياساً على التقدُّم المحرز في تحقيق هدف 2020 الذي وضعته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
S'agissant du développement durable, nous appuyons les travaux de la Commission du développement durable pour ce qui est du suivi de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، فإننا نساند عمل لجنة التنمية المستدامة في متابعة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة التنفيذ المعتمدة في جوهانسبرغ. |