"du plan mondial" - Translation from French to Arabic

    • الخطة العالمية
        
    • للخطة العالمية
        
    • بالخطة العالمية
        
    • لﻷسعار العالمية
        
    À l'occasion de la Conférence une série de manifestations conçues pour contribuer au développement du Plan mondial anticrise est prévue dans d'autre pays. UN وبالاقتران مع المؤتمر، تقرر أن يتم في بلدان أخرى تنظيم سلسلة من المناسبات الهادفة إلى المساهمة في وضع الخطة العالمية للتصدّي للأزمة.
    Le Business Leadership Council, lancé à Davos en 2012 pour galvaniser l'engagement du secteur privé en appui du Plan mondial, en est un exemple. UN ومن الأمثلة على ذلك مجلس قيادة قطاع الأعمال، الذي دُشن عام 2012 في دافوس، بهدف تحفيز القطاع الخاص على التشارك في دعم الخطة العالمية.
    Le financement du Plan mondial est assuré par le Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida, la Fondation Bill et Melinda Gates, Chevron Corporation et Johnson and Johnson. UN وتُمول الخطة العالمية عن طريق خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للإغاثة من الإيدز، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، وشركتَي شيفرون وجونسون أند جونسون.
    - Réunions de suivi du Plan mondial tenues en Espagne : UN - اجتماعات متابعة الخطة العالمية المعقودة في اسبانيا:
    IV. Appui technique et collaboration La présente section s'articule autour des cinq volets du Plan mondial relatif à la Décennie d'action pour la sécurité routière. UN 19 - يركز هذا الفرع من التقرير على الركائز الخمس للخطة العالمية لعقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    30. Prend acte du Plan mondial visant à éliminer les nouvelles infections à VIH chez les enfants en 2015 au plus tard et à maintenir les mères en vie: 2011-2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    Un certain nombre d'activités décrites dans les sections qui suivent ont été lancées avec l'appui de la Décennie et contribuent à la mise en œuvre du Plan mondial. UN 15 - واستهل عدد من الأنشطة المبيَّنة في الفروع التالية والتي تدعم العقد وتساعد في تنفيذ الخطة العالمية.
    Il a indiqué qu'il pensait que les nouveaux diagnostics et traitements faciliteraient les progrès accomplis en vue de la mise en œuvre du Plan mondial d'ici à 2015 et de la réalisation de l'objectif d'une génération sans sida. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الابتكارات في مجالي التشخيص والعلاج من شأنها أن تسرع وتيرة التقدم نحو إتمام تنفيذ الخطة العالمية بحلول عام 2015 وتحقيق هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز.
    Il a indiqué qu'il pensait que les nouveaux diagnostics et traitements faciliteraient les progrès accomplis en vue de la mise en œuvre du Plan mondial d'ici à 2015 et de la réalisation de l'objectif d'une génération sans sida. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الابتكارات في مجالي التشخيص والعلاج من شأنها أن تسرع وتيرة التقدم نحو إتمام تنفيذ الخطة العالمية بحلول عام 2015 وتحقيق هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز.
    Le rapport du Plan mondial sur l'état des établissements humains, la Déclaration de principes et l'établissement des plans d'action devraient s'appuyer sur les rapports et plans d'action nationaux et les contributions des commissions régionales de l'ONU, des banques régionales et autres organisations compétentes. UN ويجب أن يستند تقرير الخطة العالمية عن حالة المستوطنات البشرية وبيان المبادئ والتعهدات ووضع خطط العمل الى التقارير وخطط العمل الوطنية، والمدخلات المقدمة من اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة والمصارف الاقليمية وغيرها من المنظمات الملائمة.
    Chaque semestre, la Fondation demanderait à l'OMS et à l'UNICEF de lui présenter une demande de financement, de sorte que les fonds distribués par son intermédiaire le soient en fonction du Plan mondial d'éradication. UN وستلتمس مؤسسة الأمم المتحدة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة طلبا بالتمويل على أساس نصف سنوي وبذلك تكفل اتساق الأموال الموزعة عن طريق المؤسسة مع الخطة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    a) À élaborer des plans nationaux dans le contexte du Plan mondial pour la Décennie; UN (أ) وضع خطط وطنية في سياق الخطة العالمية من أجل العِقد؛
    Les efforts pour enrayer les nouvelles infections au VIH chez les enfants d'ici 2015 sont entravés par les progrès insuffisants concernant d'autres priorités du Plan mondial. UN 33 - ويعيق الجهود الرامية إلى القضاء على حدوث إصابات جديدة بالفيروس عند الأطفال بحلول عام 2015 عدم إحراز تقدم كاف بشأن الأولويات الأخرى في الخطة العالمية.
    Les débats ont notamment porté sur l'inscription de la sécurité routière parmi les futurs objectifs du développement durable, la mise au point d'indicateurs et d'objectifs mondiaux pour la sécurité routière et de mécanismes de financement novateurs pour la mise en œuvre du Plan mondial pour la Décennie. UN وتخلل الاجتماع مناقشات حول إدماج موضوع السلامة على الطرق في أهداف التنمية المستدامة للمستقبل، ووضع مؤشرات وغايات عالمية للسلامة على الطرق، وخطط تمويل مبتكرة لدعم تنفيذ الخطة العالمية لعِقْد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    L'UNICEF reste à la pointe de l'action dans ce domaine et, avec l'Organisation mondiale de la Santé, a été chargée de coordonner l'assistance technique, d'élaborer des conseils et de suivre les progrès dans la réalisation des objectifs du Plan mondial. UN وما زالت اليونيسيف قائدة لتلك الخطة، وقد عُهد إليها، إلى جانب منظمة الصحة العالمية، بالمسؤولية عن تنسيق المساعدة التقنية، ووضع إرشاد بشأن التنفيذ، ورصد مدى التقدم القطري المحرز لتحقيق أهداف الخطة العالمية.
    L'ONUSIDA, l'OMS et l'UNICEF ont diffusé des renseignements sur le soutien ininterrompu qu'elles accordent en vue de la réalisation des objectifs du Plan mondial visant à éliminer les nouvelles infections à VIH chez les enfants en 2015 au plus tard et à maintenir les mères en vie. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دعمهم المتواصل سعيا إلى تحقيق أهداف الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    Se félicitant à cet égard de la tenue au Brésil, les 18 et 19 novembre 2015, de la deuxième Conférence mondiale de haut niveau sur la sécurité routière, pour évaluer les progrès accomplis dans l'application du Plan mondial pour la Décennie d'action et la réalisation des objectifs de la Décennie, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالمؤتمر العالمي الثاني الرفيع المستوى للسلامة على الطرق، المقرر عقده يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2015 في البرازيل، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة العالمية لعقد العمل وفي تحقيق هدف عقد العمل،
    18. Prend note, à cet égard, de l'important rôle joué par le Mécanisme mondial pour la sécurité routière, le Fonds pour la sécurité routière créé par l'Organisation mondiale de la Santé, la Fondation FIA pour l'automobile et la société, Bloomberg Philanthropies et d'autres sources de financement privées et publiques en vue d'appuyer l'application du Plan mondial pour la Décennie d'action ; UN 18 - تحيط علما في هذا السياق بالدور المهم للمرفق العالمي للسلامة على الطرق وصندوق السلامة على الطرق الذي أنشأته منظمة الصحة العالمية ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي ومؤسسة بلومبورغ للأعمال الخيرية وغير ذلك من آليات التمويل الخاصة والعامة لدعم تنفيذ الخطة العالمية لعقد العمل؛
    18. Prend note, à cet égard, de l'important rôle joué par le Mécanisme mondial pour la sécurité routière, le Fonds pour la sécurité routière créé par l'Organisation mondiale de la Santé, la Fondation FIA pour l'automobile et la société, Bloomberg Philanthropies et d'autres sources de financement privées et publiques en vue d'appuyer l'application du Plan mondial pour la Décennie d'action ; UN 18 - تحيط علما في هذا السياق بالدور المهم للمرفق العالمي للسلامة على الطرق وصندوق السلامة على الطرق الذي أنشأته منظمة الصحة العالمية ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي ومؤسسة بلومبورغ للأعمال الخيرية وغير ذلك من آليات التمويل الخاصة والعامة لدعم تنفيذ الخطة العالمية لعقد العمل؛
    La version définitive du Plan mondial sera présentée au Secrétaire général de l'ONU à la mi-janvier 2005. UN وسيقدم مشروع الألفية الصيغة النهائية للخطة العالمية إلى الأمين العام للأمم المتحدة في منتصف كانون الثاني/يناير 2005.
    30. Prend acte du Plan mondial visant à éliminer les nouvelles infections à VIH chez les enfants en 2015 au plus tard et à maintenir les mères en vie: 2011-2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    11. Assurance automobile Taux actuels du Plan mondial d’assurance responsabilité civile. UN وفقا لﻷسعار العالمية الجارية لبرامج التأمين على المركبات ضد المسؤولية قبل الغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more