"du plan national des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الوطنية لحقوق
        
    • للخطة الوطنية لحقوق
        
    :: Veiller à la mise en œuvre effective des politiques adoptées dans le cadre du Plan national des droits de l'homme (2006-2011). UN :: كفالة التنفيذ الفعال للسياسات المعتمدة في الخطة الوطنية لحقوق الإنسان
    Un protocole donnant effet aux constatations du Comité était également en cours d'adoption dans le cadre du Plan national des droits de l'homme. UN ويجري الإعداد أيضا، في إطار الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، لإقرار بروتوكول لإنفاذ آراء اللجنة.
    Le Conseil encourage Haïti à continuer à coopérer avec le mandat et est disposé à l'appuyer dans l'établissement du Plan national des droits de l'homme; UN ويشجع المجلس هايتي على مواصلة التعاون مع الخبير المستقل، ويعرب عن استعداده لدعمها في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Conseil encourage Haïti à continuer à coopérer avec le mandat et est disposé à l'appuyer dans l'établissement du Plan national des droits de l'homme. UN ويشجع المجلس هايتي على مواصلة التعاون مع الخبير المستقل، ويعرب عن استعداده لدعمها في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement a établi une première version du Plan national des droits de l'homme, où sont présentées systématiquement l'action et les politiques publiques visant à la protection et à la promotion des droits de l'homme, tant au niveau national que dans le cadre de la politique extérieure. UN وأعدت الحكومة الإسبانية مسودة أولى للخطة الوطنية لحقوق الإنسان تعرض بصورة منتظمة جميع الإجراءات الحكومية والسياسات العامة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها سواء على المستوى المحلي أو في إطار السياسة الخارجية.
    Données de référence de base : Plan national contre la discrimination; bases du Plan national des droits de l'homme; 5 observatoires opérationnels. UN بيانات مرجعية أساسية: خطة وطنية لمكافحة التمييز؛ قواعد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان؛ خمسة مراصد عاملة.
    - Lancer la mise en œuvre du Plan national des droits de l'homme avec le concours de la société civile et de l'université, entre autres acteurs importants; UN - دعم تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بمشاركةٍ من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وشتى الأطراف الفاعلة؛
    Le Comité prend note de l'adoption, par la voie du décret no 10747, du Plan national des droits de l'homme (PNDH). UN 6- وتحيط اللجنة علماً باعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم 10747.
    Représentant du barreau de Beyrouth à la Commission des droits de l'homme et des libertés fondamentales du Parlement libanais, en particulier dans le cadre de la mise en œuvre du Plan national des droits de l'homme avec l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ممثل رابطة المحامين في بيروت في لجنة حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالبرلمان اللبناني، خاصة بشأن تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le programme appuiera la promotion et la protection des droits de l'homme consacrés par la Constitution nationale et les traités internationaux, par l'élaboration du Plan national des droits de l'homme, la mise en œuvre du Plan national contre la discrimination, et le suivi connexe des recommandations des organismes des Nations Unies chargés de surveiller l'application des traités internationaux. UN وسيدعم البرنامج تعزيز وحماية حقوق الإنسان المكرَّسة في الدستور وفي المعاهدات الدولية من خلال صياغة تفاصيل الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، وتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز والمشاركة في متابعة توصيات هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    Le Pérou veillera aussi à la mise en œuvre des politiques adoptées dans le cadre du Plan national des droits de l'homme (2006-2010). UN وستعمل بيرو، فضلا عن ذلك، على تنفيذ السياسات المعتمدة في الخطة الوطنية لحقوق الإنسان (2006-2010).
    24. Pour ce qui est du suivi des engagements au titre du Programme d'action de Vienne, l'Équateur s'apprête à célébrer la première décennie du Plan national des droits de l'homme, en vue de quoi il prépare une réunion nationale pour l'évaluation, la révision et la validation des plans opérationnels de la période 20032006 et du Plan. UN 24- أما عن متابعة مدى وفاء إكوادور بالتزاماتها في إطار برنامج عمل فيينا، فسيحتفل البلد قريباً بانقضاء العقد الأول على اعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    152. Dans le cadre du Plan national des droits de l'homme, l'État équatorien s'est employé à élaborer des politiques publiques et à cette fin a conçu le Plan opérationnel sectoriel sur les droits du peuple afroéquatorien. UN 152- وتهتم دولة إكوادور بإرساء سياساتٍ عامة في هذا المضمار عن طريق الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، فأعدَّت خطة العمل القطاعية المتعلقة بحقوق سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي.
    6) Le Comité prend note de l'adoption, par la voie du décret no 10747, du Plan national des droits de l'homme (PNDH). UN (6) وتحيط اللجنة علماً باعتماد الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم 10747.
    b) De continuer de veiller à ce que l'élaboration et l'application du Plan national des droits de l'enfant et des plans requis en vertu de la loi de 2002 sur la protection de l'enfance tiennent dûment compte des droits de l'homme et fassent l'objet d'un processus ouvert, consultatif et participatif; UN (ب) أن تواصل التأكد من أن الخطة الوطنية لحقوق الطفل والخطط المطلوب وضعها بموجب قانون عام 2002 لحماية الطفل تُعَد وتنفذ بمراعاة حقوق الإنسان وبناء على عملية مفتوحة واستشارية وتشاركية؛
    1. Le Bureau de la défense du peuple (DP), notant que l'élaboration du Plan national des droits de l'homme 2012-2016 a démarré, souligne l'importance de fixer des indicateurs et des objectifs permettant d'en mesurer l'impact. UN 1- ألقى مكتب أمين المظالم الضوء على بدء العمل على صوغ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان 2012-2016 وأبرز أهمية وضع مؤشرات ومعايير لقياس أثرها(2).
    51. L'élaboration du Plan national des droits de l'homme pour la période 2006-2010 répond à l'exécution de l'obligation contractée par l'État à l'occasion de la Conférence mondiale des droits de l'homme (Vienne, 1993), à la vingt-huitième orientation politique de l'État énoncée dans l'Accord national, ainsi qu'aux engagements pris par le Pérou lorsqu'il a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme. UN 51- وُضعت الخطة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2006-2010(48) وفاءً بالالتزامات التي قطعتها الدولة بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان (فيينا، 1993)، وتطبيقاً للسياسة الثامنة والعشرين للدولة حسب الاتفاق الوطني(49)، ووفاءً بما تعهدت به بيرو لدى ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    31. Le Rapporteur spécial sur le droit à la santé a demandé des éclaircissements sur la mise en œuvre du chapitre du Plan national des droits de l'homme consacré au droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible ainsi que sur le mécanisme chargé de contrôler son application, sa dotation en personnel et son budget. UN 31- وطلب المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة توضيحات بشأن تنفيذ الفصل الوارد في الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بخصوص حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، وبشأن الجهاز المسؤول عن رصد تنفيذه والملاك والميزانية المخصصين له(115).
    Pour l'élaboration du Plan national des droits de l'homme, en 1998, des homosexuels et des groupes de travestis ont rédigé un chapitre destiné à éliminer les obstacles qui les empêchent encore d'être respectés en tant qu'êtres humains, face à la répression policière et à la condamnation sociale. UN 97 - وخلال التحضير في عام 1998 للخطة الوطنية لحقوق الإنسان، قامت مجموعات اشتهاء المماثل والتدثر بملابس الجنس الآخر بتأسيس فرع يهدف إلى رفع العوائق التي لا تزال قائمة أمام احترامهم كبشر، بفعل قمع الشرطة والإدانة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more