Élaboration du Plan stratégique national de réduction de la mortalité due au cancer du col de l'utérus et détermination des financements correspondants. | UN | :: وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لتخفيض معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم وما يتصل بها من تكاليف مالية. |
De l'adoption du Plan stratégique national de prévention et de lutte contre le VIH/sida; | UN | اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Des activités ont été conduites dans le cadre du Plan stratégique national de santé mentale et de prévention du suicide 2005-2008. | UN | وقد اضطلع بأنشطة في عام 2008 عن طريق الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية والوقاية من الانتحار للفترة 2000-2008. |
131.151 Poursuivre l'application du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida ainsi que des mesures destinées à améliorer l'accès aux soins (Cuba); | UN | 131-151- مواصلة تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومواصلة الإجراءات الرامية إلى تحسين التغطية بالخدمة الصحية (كوبا)؛ |
En Grèce, le mécanisme national a activement participé à l'élaboration du Plan stratégique national de développement 2007-2013. | UN | وفي اليونان، شاركت الأجهزة الوطنية بشكل نشط في وضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية للفترة 2007-2013. |
La signature en novembre 2007 du Plan stratégique national de désarmement, démobilisation et réintégration par le Conseil national de coordination a été un important jalon qui a jeté les bases pour la planification de l'exécution du programme au Soudan. | UN | ومن ثم فإن توقيع المجلس الوطني لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للخطة الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كان إنجازا بارزا أرسى الأساس اللازم لتخطيط تنفيذ هذا البرنامج في السودان. |
103. Au titre du Plan stratégique national de 2006 pour les technologies de l'information et de la communication (TIC), une unité spécialisée a été créée au sein du Gouvernement. | UN | 103- استلزمت الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمعلومات والاتصالات لعام 2006 إنشاء وحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الحكومة. |
55. Le Comité prend note avec intérêt du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et du Plan national d'action pour prévenir le VIH/sida et réduire ses incidences sur les familles et les enfants. | UN | 55- تلاحظ اللجنة باهتمام الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخطة العمل الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد من أثره على الأُسر والأطفال. |
Des réunions de sensibilisation au VIH/sida ont été organisées pour renforcer les capacités de mise en œuvre du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وأجريت دورات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لدعم وتعزيز قدرة السلطات الهايتية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
L'adoption par la Présidence, en novembre 2007, du Plan stratégique national de désarmement, démobilisation et réintégration reflète un nouveau consensus qui devrait permettre à ce processus de commencer en 2008. | UN | ويعكس اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من قِبَل رئاسة الجمهورية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 توافقا جديدا في الآراء ينبغي أن يُمكِّن من بدء تلك العملية عام 2008. |
Outre les informations relatives aux mesures de lutte contre le VIH/sida, le Gouvernement procède actuellement à la révision du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida 2006-2011. | UN | وإضافة إلى المعلومات المتعلقة بتدابير مكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، تعكف الحكومة حالياً على تنقيح الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2006-2011. |
Le Comité recommande l'application intégrale du Plan stratégique national de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida afin de réduire les taux d'infection chez les femmes. | UN | وتوصي اللجنة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذا كاملا لخفض معدلات إصابة النساء بها. |
Ces programmes, qui ont commencé à être mis en œuvre en 2000 par la police locale en application du Plan stratégique national de prévention de l'abus des drogues - que coordonne le Conseil national des drogues - enseignent aux jeunes à ne pas succomber à la tentation de la drogue et les aident à acquérir des compétences pratiques. | UN | وشرعت قوة الشرطة المحلية في هذا البرنامج في عام 2000، وفقا لمقتضيات الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع إساءة استعمال المخدرات، التي يتم تنسيقها بالاشتراك مع المجلس الوطني المعني بالمخدرات. ويعلّم البرنامج الشباب كيفية مقاومة المخدرات، ويساعدهم على اكتساب مهارات حياتية إيجابية. |
Le Comité recommande l'application intégrale du Plan stratégique national de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida afin de réduire les taux d'infection chez les femmes. | UN | وتوصي اللجنة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذا كاملا لخفض معدلات إصابة النساء بها. |
23. Veuillez décrire les mesures d'application du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida tenant particulièrement compte des besoins des femmes et des filles. | UN | 23 - يرجى بيان تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز بوجه خاص على احتياجات النساء والفتيات. |
Veuillez décrire les mesures d'application du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida tenant particulièrement compte des besoins des femmes et des filles. | UN | 23 - يرجى بيان تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع إيلاء تركيز خاص على احتياجات النساء والفتيات. |
L'un des principaux résultats en a été la signature prochaine, par les principaux intervenants, d'un protocole d'accord sur la manière de poursuivre l'application du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | ومن النتائج الرئيسية لهذا الاجتمع المشترك مذكرة تفاهم سيوقع عليها أصحاب المصالح الرئيسيون بشأن كيفية مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية الكينية بشأن الفيروس/الإيدز. |
e) Fournir les ressources financières et humaines nécessaires à une mise en œuvre efficace du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida; | UN | (ه) ضمان توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تنفيذاً فعالاً؛ |
f) D'allouer les ressources financières et humaines nécessaires à une mise en œuvre efficace du Plan stratégique national de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida; | UN | (و) ضمان توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذا فعالا؛ |
:: Conseils au Gouvernement de la République centrafricaine en vue de l'application et du suivi du Plan stratégique national de renforcement du système judiciaire | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنفيذ ورصد خطة استراتيجية وطنية لتعزيز نظام العدالة |
Notre gouvernement s'est engagé à développer une politique visant l'amélioration sensible de l'accès aux soins de santé pour tous ainsi que la poursuite de la mise en application du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida dont l'un des axes essentiels est le renforcement des capacités de prévention et de traitement du VIH/sida. | UN | وقد التزمت حكومتنا بوضع سياسة لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية للجميع بقدر كبير، وكذلك بالسعي إلى تنفيذ خطة استراتيجية وطنية لمكافحة الإيدز، أحد جوانبها الرئيسية تعزيز القدرات على الوقاية من الإيدز وعلاجه. |
a) D'assurer la mise en œuvre intégrale et effective du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida; | UN | (أ) ضمان التنفيذ الكامل والفعال للخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |