"du pnud à l'" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الإنمائي على
        
    • للبرنامج الإنمائي من
        
    • للبرنامج الإنمائي على
        
    • للبرنامج الإنمائي في
        
    • من البرنامج اﻹنمائي إلى
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من
        
    • للبرنامج الإنمائي نتيجة
        
    • البرنامج الإنمائي في تحقيق
        
    :: La tendance des programmes exécutés dans le domaine de l'environnement indique clairement la forte dépendance du portefeuille du PNUD à l'égard d'autres ressources. UN :: ويبين نمط الإنفاق في إطار البيئة بشكل واضح شدة اعتماد حقيبة البرنامج الإنمائي على موارد أخرى.
    Les critères ci-après guideront les programmes du PNUD à l'échelon national : UN وفيما يلي تلك المعايير التي ستوجّه برامج البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري:
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des partenariats public/privé au service de l'environnement urbain UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    14. La présence stratégique du PNUD à l'échelle mondiale se fonde sur ces principes : UN 14 - ويرتكز الوجود الاستراتيجي العالمي للبرنامج الإنمائي على المبادئ التالية:
    L'évaluation soutient fermement la forte participation du PNUD à l'activité des fonds mondiaux et verticaux, car grâce à ces partenariats, il a fait une contribution tangible aux résultats obtenus. UN 16 - يدعم التقييم بقوة المشاركة الواسعة للبرنامج الإنمائي في الصناديق العالمية والرأسية لأنه من خلال تلك الشراكات ما برح البرنامج يُسهم بصورة ملموسة في تحقيق النتائج.
    g) Le système des coordonnateurs résidents, notamment le rôle et le fonctionnement, les critères de sélection, les rapports annuels et l'appui financier du PNUD à l'intention des coordonnateurs résidents; UN )ز( نظام المنسق المقيم، بما في ذلك دوره، وتأديته لوظيفته، ومعايير اختياره والتقارير السنوية والدعم المالي من البرنامج اﻹنمائي إلى المنسقين المقيمين؛
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du processus électoral au Ghana UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غانا
    En revanche, les objectifs pour les autres ressources représentent une estimation du montant global de ressources susceptible d'être mis à la disposition du PNUD à l'issue des décisions prises par un grand nombre de donateurs au sujet de l'affectation de ressources destinées à certains thèmes ou pays. UN وفي المقابل، فإن الأرقام المستهدفة من الموارد الأخرى تمثل تقديرا لمجموع المبالغ من الموارد المرجح توافرها للبرنامج الإنمائي نتيجة لقرارات عديدة يتخذها فرادى المانحين بشأن تخصيص الموارد لمواضيع وبلدان محددة.
    L'évaluation détermine la pertinence, l'efficacité, l'efficience et la durabilité de la contribution du PNUD à l'obtention de ces résultats. UN ويحدد التقييم مدى أهمية إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق هذه النتائج وكفاءته واستدامته.
    Les activités du PNUD à l'échelle régionale présentent différentes caractéristiques qui peuvent être d'intérêt stratégique pour les partenaires aux niveaux tant régional que national. UN 7 - ويحظى عمل البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي بصفات مميزة يمكن أن تكون ذات قيمة استراتيجية للشركاء على الصعيدين القطري والإقليمي.
    L'impact de l'architecture des pratiques fait actuellement l'objet d'un suivi, notamment pour s'assurer que son influence sur le contenu des actions du PNUD à l'échelle nationale contribue globalement aux résultats nationaux en matière de développement. UN ويجري مراقبة تأثير بنية الممارسات، لا سيما من أجل كفالة أن يسهم تأثيرها على محتوى عمل البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري بشكل كلي في النواتج الإنمائية الوطنية.
    Un examen interne des bureaux de pays ayant fait l'objet d'un repositionnement ou d'un reprofilage démontre que la charge administrative peut considérablement entraver l'efficacité du PNUD à l'échelle nationale. UN 164 - ويبين استعراض داخلي للمكاتب القطرية التي مرت بإجراءات لإعادة تحديد مهامها أو إعادة تشكيلها أن عبء المعاملات يمكن أن يكون عائقا كبيرا أمام فعالية البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري.
    L'attention particulière du PNUD à l'égard du renforcement des capacités et de la résilience a permis de mener à bien le transfert des responsabilités de gestion de programme à des partenaires dans 14 pays, dont 3 au cours des 12 derniers mois. UN وأسفر تشديد البرنامج الإنمائي على بناء القدرات وتحسين القدرة على الانتعاش عن النجاح في تسليم مسؤولية إدارة البرامج إلى شركائه في 14 بلدا، منها ثلاثة خلال الـ 12 عشر شهرا الماضية.
    Au Kosovo, par exemple, il a fourni dans des délais très courts des services d'assistance au déminage et des services connexes, à la demande du Département des opérations de maintien de la paix, et participera aux côtés du PNUD à l'électrification de la province et à la construction de logements. UN ففي كوسوفو مثلا قدمت خدمات المكتب المتعلقة بالألغام دعما سريعا لعملية إزالة الألغام وما يتصل بها من خدمات، بناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام، وسوف يتعاون المكتب مع البرنامج الإنمائي على توفير المساكن وإدخال الكهرباء في الإقليم.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du processus électoral au Ghana UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غانا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تنظيم مؤتمر وارسو
    Formation du personnel des bureaux de pays du PNUD à l'intégration de la prévention des catastrophes dans les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN تدريب المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على إدراج الحد من الكوارث في عملية التقييم القطري والمشترك وعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Les initiatives locales de réduction de la pauvreté sont une autre approche célèbre du PNUD à l'appui des pays à revenu intermédiaire et des pays nets contributeurs. UN 46 - وثمة نهج آخر معترف به تماماً للبرنامج الإنمائي في مجال دعم البلدان المتوسطة الدخل وبعض البلدان المتبرعة الصافية وهو مبادرات البرنامج للحد من الفقر على المستوى المحلي.
    g) Le système des coordonnateurs résidents, notamment le rôle et le fonctionnement, les critères de sélection, les rapports annuels et l'appui financier du PNUD à l'intention des coordonnateurs résidents; UN )ز( نظام المنسق المقيم، بما في ذلك دوره، وتأديته لوظيفته، ومعايير اختياره والتقارير السنوية والدعم المالي من البرنامج اﻹنمائي إلى المنسقين المقيمين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more