"du pnud et du fnuap" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الإنمائي وصندوق السكان
        
    • للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان
        
    • البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • البرنامج الإنمائي والصندوق
        
    • أعهدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • للبرنامج والصندوق
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم
        
    • البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان تجعله
        
    • البرنامج والصندوق على حد سواء يواجهان
        
    • المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على
        
    • كل من البرنامج اﻹنمائي والصندوق
        
    • يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان
        
    Il met aussi en évidence les contributions du PNUD et du FNUAP à la réponse au VIH. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على مساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Il a également assuré les délégations que le gros des ressources financières pour les activités du PNUD et du FNUAP étaient utilisées spécifiquement pour assurer la cohérence à travers le système. UN وأكد للوفود أيضا أن الجزء الأكبر من تمويل أنشطة البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في مجال فيروس نقص المناعة البشرية يأتي من خارج أمانة البرنامج المشترك.
    Programmes de pays du PNUD et du FNUAP et questions connexes UN البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان والمسائل المتصلة بها
    Les membres du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP sont élus par le Conseil économique et social. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بانتخاب أعضاء مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Comme c'était le cas lors de l'exercice biennal précédent, il n'y a pas eu de vérification interne de la fiabilité des données comptables et autres intégrées aux états financiers du PNUD et du FNUAP. UN وكما هو الحال في فترة السنتين السابقة، لم تجر أي مراجعة داخلية لموثوقية البيانات المحاسبية وغيرها من البيانات المجهزة للبيانات المالية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les projets étaient bien ciblés et conformes aux mandats du PNUD et du FNUAP. UN وذكرت أن أهداف المشاريع محددة تحديدا جيدا ومتفقة مع ولايات البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    Les projets étaient bien ciblés et conformes aux mandats du PNUD et du FNUAP. UN وذكرت أن أهداف المشاريع محددة تحديدا جيدا ومتفقة مع ولايات البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    Il a également assuré les délégations que le gros des ressources financières pour les activités du PNUD et du FNUAP étaient utilisées spécifiquement pour assurer la cohérence à travers le système. UN وأكد للوفود أيضا أن الجزء الأكبر من تمويل أنشطة البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في مجال فيروس نقص المناعة البشرية يأتي من خارج أمانة البرنامج المشترك.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport, et en particulier des aspects des rapports du CCI qui présentent un intérêt particulier pour les activités du PNUD et du FNUAP. UN قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير، ولا سيما تلك الجوانب من تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بصفة خاصة بأعمال البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    Elle a aussi présenté la demande de l'Érythrée tendant à soumettre, à titre exceptionnel, les descriptifs de programmes de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Érythrée à la première session ordinaire de 2013. UN وقدمت أيضا طلبا من إريتريا مضمونه أن يقدم، بصفة استثنائية مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذان أعدهما البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في الدورة العادية الأولى لعام 2013.
    :: Rôle des bureaux régionaux du PNUD et du FNUAP UN دور المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان
    - Rapport commun du PNUD et du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection (2006) UN - التقرير المشترك للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006
    Ainsi, les ressources du PNUD et du FNUAP utilisées par les gouvernements et les ONG au titre des programmes font le plus souvent l'objet de vérifications par des cabinets extérieurs spécialisés choisis en concertation avec le gouvernement ou la cour des comptes du pays hôte. UN وعلى سبيل المثال، فإن قسطا كبيرا من الموارد البرنامجية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية يجري مراجعة حساباتها خارجيا بواسطة شركات متخصصة تعيّن بالتشاور مع حكومة البلد أو بواسطة مكتب المراجع العام الحكومي للحسابات.
    Toutes ces démarches avaient contribué à faire mieux comprendre aux membres de l'équipe l'impact des activités du PNUD et du FNUAP dans le pays et les principales questions en jeu. UN وقد أدى كل هذا إلى تعزيز فهم أعضاء الفريق ﻷثر أنشطة البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد وللمسائل البارزة التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة.
    Toutes ces démarches avaient contribué à faire mieux comprendre aux membres de l'équipe l'impact des activités du PNUD et du FNUAP dans le pays et les principales questions en jeu. UN وقد أدى كل هذا إلى تعزيز فهم أعضاء الفريق ﻷثر أنشطة البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد وللمسائل البارزة التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة.
    Il a également adopté la décision 2013/34 par laquelle il a décidé d'examiner et d'approuver, à titre exceptionnel, les descriptifs de programmes de pays du PNUD et du FNUAP pour le Kenya à sa première session ordinaire de 2014. UN واتخذ المجلس المقرر 2013/34 الذي قرر فيه أن يستعرض ويقر، على أساس استثنائي، مشاريع البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل كينيا في الدورة العادية الأولى عام 2014 للمجلس التنفيذي.
    On espérait que l'état des ressources du PNUD et du FNUAP s'améliorerait. UN وأعرب عن أمله في أن تتحسن حالة الموارد في كل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le secrétariat s'était également efforcé de retenir tout particulièrement les pays où les programmes du PNUD et du FNUAP présenteraient l'un et l'autre de l'intérêt. UN كما تحاول الأمانة أن تأخذ في الاعتبار البلدان التي يرجح أن تحظى برامج كل من البرنامج الإنمائي والصندوق فيها بالاهتمام.
    Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Égypte UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لمصر اللذين أعهدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Transfert des sièges du PNUD et du FNUAP seulement UN فــي حالة انتقال مقري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان فقط
    Il a cependant été noté que le FNUAP versait actuellement au PNUD 139 600 dollars au titre des services de secrétariat fournis au Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP lorsqu'il traitait des questions intéressant le FNUAP, et que si un conseil d'administration distinct était mis en place, ce montant serait réduit à environ 13 960 dollars, soit 10 % du chiffre actuel. UN إلا أنه لوحظ أن الصندوق يدفع حاليا ٦٠٠ ١٣٩ دولار لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم الخدمات للمجلس التنفيذي للبرنامج والصندوق فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالصندوق وأنه، في حالة إنشاء مجلس منفصل للصندوق، فإن مدفوعات البرنامج ستنخفض الى نحو ٩٦٠ ١٣ دولار أو ١٠ في المائة من قيمة السداد الحالي.
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    Il a rendu hommage au Président sortant, M. Lundborg, qui, par sa connaissance approfondie des questions de développement et par son dévouement tout particulier aux travaux du PNUD et du FNUAP, s'était distingué de façon éminente. UN وأشار الرئيس الذي انتهت مدته، وقال إن فهم السيد لوندبورغ ومعرفته بالقضايا اﻹنمائية وإخلاصه بصفة خاصة ﻷعمال البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان تجعله يحتل مكانته كواحد من الرؤساء الكبار.
    Le Représentant permanent a par ailleurs relevé les difficultés financières du PNUD et du FNUAP, un facteur dont s'était ressentie l'exécution des programmes dans son pays. UN وأشار إلى أن البرنامج والصندوق على حد سواء يواجهان حالة حرجة فيما يتعلق بالموارد، الأمر الذي يشكل عاملا مؤثرا على تنفيذ البرامج في بلده.
    143. Le Conseil d'administration a approuvé le mode de présentation proposé pour le budget d'appui biennal du PNUD et du FNUAP tel qu'il est présenté dans le document DP/1997/2. DÉBAT CONSACRÉ AU PNUD UN ٣٤١ - وقد وافق المجلس التنفيذي على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو الوارد في الوثيقة DP/1997/2.
    Le secrétariat s'était également efforcé de retenir tout particulièrement les pays où les programmes du PNUD et du FNUAP présenteraient l'un et l'autre de l'intérêt. UN كما تحاول اﻷمانة أن تأخذ في الاعتبار البلدان التي يرجح أن تحظى برامج كل من البرنامج اﻹنمائي والصندوق فيها بالاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more