"du pnue et" - Translation from French to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وبرنامج البيئة
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في برنامج البيئة ومنظمة
        
    • اليونيب
        
    • من برنامج البيئة ومنظمة
        
    • برنامج البيئة ومكتب
        
    • لبرنامج البيئة ومنظمة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفالة
        
    • برنامج البيئة وبرنامج
        
    • برنامج البيئة وفي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومدى
        
    • التابعة للبرنامج مع
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والحسابات
        
    Le Groupe des 77 et la Chine appuient le Conseil d'administration du PNUE et les décisions adoptées à sa vingt-quatrième session. UN وقال إن مجموعة الـ77 والصين تؤيد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقرّرات المعتمدة في دورته الرابعة عشرة.
    L'organisation a reçu des conseils du PNUE et un financement partiel de la Commission nationale malaise pour l'UNESCO. UN وتم تلقي الدعم بالمشورة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما تم تلقي تمويل جزئي من اللجنة الوطنية لليونسكو في ماليزيا.
    Des formations ont été offertes à environ 1 400 fonctionnaires - administrateurs et agents des services généraux - d'Habitat, du PNUE et de l'ONUN. UN توفَّر التدريب لحوالي 400 1 من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مركز الموئل وبرنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de l'OMC ont pris la parole à cette réunion. UN وقد خاطب الاجتماع كل من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Les Parties aux conventions, les équipes de gestion du PNUE et de la FAO et les secrétariats seront les utilisateurs des conclusions de l'examen. UN 39 - مستخدمو الاستعراض هم الأطراف في الاتفاقيات، فرق الإدارة في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والأمانات.
    Le Programme des mers régionales a constitué un des premiers programmes du PNUE et reste un élément important de son programme relatif à l'eau. UN وكان برنامج البحار الإقليمية واحداً من أوائل برامج اليونيب في هذا الصدد، ولا يزال أهم مكون في برنامج المياه في اليونيب.
    Grâce à la présence du Siège du PNUE et des experts sur place, l'ONUN semble être le plus avancé des entités des Nations Unies dans la mise en œuvre d'un système de gestion de l'environnement. UN وبفضل المكان الذي يقع فيه مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوافر خبراء البرنامج بالموقع، يبدو أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هو أكثر مواقع الأمم المتحدة تقدماً على طريق تنفيذ نظام الإدارة البيئية.
    Durant cette phase, l'une des importantes tâches à entreprendre consistera à préciser les besoins et obligations du PNUE et de ses partenaires en matière d'évaluation et de communication des données. UN ومن المهام الرئيسية في هذه المرحلة تحسين متطلبات التقييم والإبلاغ لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه.
    * Déterminés et appliqués à titre expérimental en 2008 dans un projet commun du PNUE et de l'OIM. UN *ستُحدد وتُجرب في عام 2008 في مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للهجرة
    L'Annuaire du PNUE et le Rapport sur l'avenir de l'environnement mondial sont publiés dans les six langues officielles de l'ONU. UN وتُنشَر حولية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وسلسلة توقعات البيئة العالمية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست كلها.
    L'initiative conjointe du PNUD, du PNUE et de la Commission européenne sur la pauvreté et l'environnement est une collaboration phare qui aborde les liens entre les écosystèmes et la qualité de vie humaine. UN ومبادرة الفقر والبيئة، المشتركة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة واللجنة الأوروبية، مشروع تعاوني رئيسي يتناول الصلة بين النظم الإيكولوجية والرفاه البشري.
    Des réunions annuelles des Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm et des Bureaux régionaux du PNUE et de la FAO seront organisées et coordonnées par les secrétariats des conventions. UN سوف تعقد اجتماعات سنوية للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة ويجري تنسيقها بواسطة أمانات الاتفاقيات.
    Recommandation 10 : Le Secrétaire général devrait, sur la base d'une proposition du Directeur exécutif du PNUE et en concertation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement administrés par celui-ci : UN التوصية ١٠: استناداً إلى مقترح يقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج، ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي:
    Les Parties aux conventions, les équipes de gestion du PNUE et de la FAO et les secrétariats seront les utilisateurs des conclusions de l'examen. UN 39 - مستخدمو الاستعراض هم الأطراف في الاتفاقيات، فرق الإدارة في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والأمانات.
    La mise en œuvre du Plan incombe à toutes les divisions et programmes du PNUE et l'ensemble du PNUE y contribue. UN وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بمثابة ولاية لها تأثيرها على جميع شعب وبرامج اليونيب، ويساهم فيها اليونيب بأكمله.
    L'étude prendra la forme d'un examen approfondi effectué par les bureaux de l'évaluation du PNUE et de la FAO au moyen d'une approche participative. UN 15 - ستجري هذه الدراسة باعتبارها استعراضاً متعمقاً يتبع نهجاً تشاركياً من قِبل مكتبي التقييم في كل من برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Comment améliorer le travail du Groupe commun sur l'environnement du PNUE et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)? UN :: كيف يمكن تحسين عمل الوحدة البيئية المشتركة بين برنامج البيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؟
    1. Échange d'informations et amélioration de la coordination entre les Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm et les Bureaux régionaux du PNUE et de la FAO dans la mise en œuvre des activités d'assistance technique au titre des trois conventions; UN 1- تبادل الخبرات زيادة التنسيق بين المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، والمكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ عناصر أنشطة المساعدة التقنية للاتفاقيات الثلاث؛
    Lors de chacune de ses manifestations, l'organisation met en évidence le rôle et l'importance des programmes des Nations Unies, et plus particulièrement de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du PNUE et du Programme des Nations pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN وفي كل مناسبة تنظمها المنظمة، يجري إبراز دور وأهمية برامج الأمم المتحدة وخاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    a) Poursuite de la mise en oeuvre du programme régional pour l’environnement du PNUE et amélioration de l’exécution des projets régionaux grâce à la coordination de la conceptualisation, à la planification et l’application cohérente des programmes et activités du PNUE dans les régions; UN )أ( إحراز تقدم في جدول اﻷعمال البيئي اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفالة تعزيز التنفيذ اﻹقليمي من خلال التنسيق ووضع التصورات والتخطيط والتنفيذ المتسق لبرامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأنشطته في مختلف المناطق؛
    ii) Augmentation du nombre de dispositions permettant la collaboration avec les secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement déterminés qui débouchent sur une amélioration de la cohérence et des synergies entre les programmes de travail respectifs du PNUE et de ces organismes. UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد مختار من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مما أسفر عن زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    c) i) Pourcentage des problèmes de résultats reconnus au niveau des programmes et des budgets et des recommandations formulées dans les rapports d'activité du PNUE et les évaluations qui ont donné lieu à des mesures de la direction. UN (ج) ' 1` نسبة قضايا أداء البرنامج والميزانية المقبولة وتوصيات التقييم المحددة في تقارير أداء برنامج البيئة وفي عمليات التقييم التي تتلقى إجراءات إدارة
    16 mai 1995 — Le Comité consultatif a demandé des éclaircissements sur les procédures suivies pour la mise en place de nouveaux systèmes de télécommunications, le coût total des installations du PNUE et les corrélations qui existaient avec les autres projets connexes et les activités en cours de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ - طلبت اللجنة الاستشارية تعليلا لﻹجراءات المتعلقة بإنشاء مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية، والتكاليف الكاملة لشبكة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومدى صلتها بالمشاريع اﻷخرى للاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷنشطة الجارية لﻷمم المتحدة.
    À sa cinquième session extraordinaire, tenue en mai 1998, le Conseil d’administration du PNUE a décidé de terminer la fusion des services d’administration du PNUE et de l’Office des Nations Unies à Nairobi et de rationaliser ces services conformément aux propositions initiales figurant dans le rapport du Secrétaire général à l’Assemblée générale à sa quarante-neuvième session (A/49/336). UN وقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في دورته الاستثنائية الخامسة المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٨، تبسيط وإنهاء عملية دمج الخدمات اﻹدارية التابعة للبرنامج مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي تمشيا مع المقترحات اﻷصلية المقدمة من اﻷمين العام والواردة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين (A/49/336).
    Sommes à recevoir d'autres fonds du PNUE et au titre de virements interfonds UN مبالغ مستحقة من الصناديق اﻷخرى لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والحسابات المشتركة بين الصناديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more