"du point de vue administratif" - Translation from French to Arabic

    • من الناحية اﻹدارية
        
    • ومن الناحية اﻹدارية
        
    • وعلى المستوى الإداري
        
    • للأغراض الإدارية
        
    • من وجهة نظر إدارية
        
    • الزاوية الإدارية
        
    Les nombreuses révisions budgétaires sont coûteuses du point de vue administratif et compliquent inutilement le contrôle des dépenses. UN والواقع أن ضخامة عدد تنقيحات الميزانية عالية التكلفة من الناحية اﻹدارية وتعقد دون مبرر مراقبة اﻹنفاق.
    Elle ne voit pas l'avantage qui en résulterait du point de vue du contenu du programme ou du point de vue administratif. UN وهي لا ترى الفائدة التي يمكن أن تنتج عنها من حيث محتوى البرنامج أو من الناحية اﻹدارية.
    Cependant, du point de vue administratif, c'était une entreprise risquée. UN بيد أنه كان من الناحية اﻹدارية مقامرة.
    Il s'agit d'une mission indépendante, mais, du point de vue administratif et budgétaire, la Mission des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا بعثة مستقلة، فهي تعامل، للأغراض الإدارية والمتعلقة بالميزانية، بوصفها جزءا من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 23.14, qu’on pourrait à l’avenir revoir le système de financement du HCR à l’aide du budget ordinaire, de manière à déterminer si d’autres solutions, par exemple l’allocation d’un crédit forfaitaire, ne seraient pas plus efficaces du point de vue administratif. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أن تمويل المفوضيــة مــن الميزانية العادية قد يعاد النظر فيه مستقبلا لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية، مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع، سيكون أمرا أكثــر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    Acquisitions pour la bibliothèque de droit de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international et gestion de la bibliothèque. du point de vue administratif, cette dernière fait partie intégrante du Service du droit commercial international. UN خدمات المكتبة - حيازة وتقديم خدمات للمكتبة القانونية للجنة والمكتبة من الناحية اﻹدارية هي جزء لا يتجزأ من فرع القانون التجاري الدولي.
    VI.15 Le Comité consultatif note, au paragraphe 23.14, qu'on pourrait à l'avenir revoir le système de financement du HCR sur le budget ordinaire, de manière à déterminer si d'autres modalités, par exemple l'allocation d'un crédit d'un montant forfaitaire, ne seraient pas plus efficaces du point de vue administratif. UN سادسا - ١٥ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٣-١٤ أن تمويل المفوضية من الميزانية العادية قد يعاد النظر فيه مستقبلا لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية، مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع، سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    VI.15 Le Comité consultatif note, au paragraphe 23.14, qu'on pourrait à l'avenir revoir le système de financement du HCR sur le budget ordinaire, de manière à déterminer si d'autres modalités, par exemple l'allocation d'un crédit d'un montant forfaitaire, ne seraient pas plus efficaces du point de vue administratif. UN سادسا - ١٥ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٣-١٤ أن تمويل المفوضية من الميزانية العادية قد يعاد النظر فيه مستقبلا لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية، مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع، سيكون أمرا أكثر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 23.14, qu’on pourrait à l’avenir revoir le système de financement du HCR à l’aide du budget ordinaire, de manière à déterminer si d’autres solutions, par exemple l’allocation d’un crédit forfaitaire, ne seraient pas plus efficaces du point de vue administratif. UN اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )1.veR/7/25/A )الفصل الثاني، الجزء السادس(( لاحظت اللجنة الاستشارية أن تمويل المفوضيــة مــن الميزانية العادية قد يعاد النظر فيه مستقبلا لتحديد ما إذا كان اللجوء إلى ترتيبات أخرى تتعلق بالميزانية، مثل تخصيص مبلغ إجمالي مقطوع، سيكون أمرا أكثــر فعالية من الناحية اﻹدارية.
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, du point de vue administratif et budgétaire la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا بعثة مستقلة فهي تعامل، للأغراض الإدارية والمتعلقة بالميزانية، بوصفها جزءا من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Lorsque le pays sort d'un régime totalitaire ou d'un système de parti unique, il faut accorder une attention particulière au déroulement des élections du point de vue administratif et technique en faisant appel, comme c'est souvent le cas, à des ressources et à des compétences extérieures. UN وإذا كان البلد منبثقا عن نظام شمولي أو حكومة حزب واحد، فمن الضروري إيلاء الاهتمام اللازم لسير الانتخابات من وجهة نظر إدارية وتنظيمية، وذلك عادة بمساعدة موارد وخبرات خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more