Je songe en particulier à la Convention sur les armes biologiques et à la conférence extraordinaire qui vient de se terminer et qui a examiné le rapport du Groupe spécial d'experts gouvernementaux chargé de définir et d'étudier du point de vue scientifique et technique des mesures de vérification éventuelles. | UN | وتحضرني بشكل خاص اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والمؤتمر الخاص المعقود مؤخرا للنظــر فــي تقرير فريق الخبراء الحكوميين المخصص لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية. |
1. Note avec satisfaction que le Groupe spécial d'experts gouvernementaux chargé de définir et d'étudier du point de vue scientifique et technique des mesures de vérification éventuelles a achevé ses travaux le 24 septembre 1993; | UN | ١ - تلاحظ مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين المخصص لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية قد أنجز أعماله في ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣؛ |
Ces indicateurs répondent à certains critères essentiels; on considère qu'ils ont un fondement moral, et qu'ils sont utiles, solides du point de vue scientifique, représentatifs et accessibles. | UN | وتفي هذه المؤشرات ببعض المعايير اﻷساسية؛ وهي تعتبر أخلاقية ومفيده وصحيحة علميا وتمثيلية وفي المتناول. |
b) Contribuer à la production de connaissances utiles et effectivement applicables, à la fois fiables et valables du point de vue scientifique ; | UN | (ب) دعم توليد معارف مفيدة ومن الممكن تطبيقها عمليا والتعويل عليها علميا وصحيحة؛ |
Cette conclusion est déraisonnable tant du point de vue scientifique et technique qu'au regard de l'accord de Vienne. | UN | إن هذا غير معقول من وجهة النظر العلمية - التكنولوجية وكذلك من وجهة نظر اتفاق فيينا. |
Les structures, les biens et les services en matière de santé devraient être appropriés du point de vue scientifique et médical et de bonne qualité. | UN | وينبغي أن تكون المرافق والمعدات والخدمات المرتبطة بالصحة مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة. |
Le Groupe de travail contribuera à une meilleure compréhension des rapports réciproques existant entre l'environnement et la réduction des risques de catastrophes, tant du point de vue scientifique que dans l'optique des politiques, et il répondra aux demandes d'avis sur les questions connexes émanant des acteurs de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes. | UN | وسوف يعزز الفريق العامل تفهم الارتباطات ذات الاتجاهين بين البيئة والحد من مخاطر الكوارث من كل من المنظور العلمي ومنظور السياسات وسيستجيب للطلبات بشأن التوجيهات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة من نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Appliquer des mesures de précaution lorsque des motifs raisonnables de préoccupation existent, même si, du point de vue scientifique, un doute subsiste quant aux effets écologiques ou sanitaires d'un produit chimique. | UN | تطبيق تدابير وقائية حين توجد الدواعي للقلق حتى في حال الافتقار إلى اليقين العلمي الكامل بشأن التأثيرات الصحية والبيئية لمواد كيميائية.* |
Le Groupe spécial a également examiné un système de mesures visant à promouvoir le respect de la Convention, y compris, le cas échéant, les mesures identifiées, examinées et évaluées dans le rapport du Groupe spécial d'experts gouvernementaux chargé de définir et d'étudier du point de vue scientifique et technique des mesures de vérification éventuelles. | UN | ونظــر الفريــق المخصــص أيضا في مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز الامتثال للاتفاقية، بما في ذلك، كما يقتضي اﻷمر، تدابير محددة ومدروسة ومقيمة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المخصص لتحديد دراسة تدابير التحقق الممكنة من وجهة نظر علمية وتقنية. |
Nous espérons qu'à la Conférence de Copenhague, au mois de décembre prochain, un nouvel accord sur le climat, équitable, efficace et ambitieux du point de vue scientifique, sera adopté. | UN | ويحدونا الأمل أن يتيسر في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر اعتماد اتفاق جديد بشأن المناخ يتسم بالإنصاف والكفاية والطموح من وجهة نظر علمية. |
, d'un groupe spécial d'experts gouvernementaux ouvert à tous les États parties, chargé de définir et d'étudier du point de vue scientifique et technique des mesures de vérification éventuelles, | UN | أمام جميع الدول اﻷطراف لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية، وذلك انطلاقا من توصيات المؤتمر الاستعراضي الثالث)٣(، |
, d'un groupe spécial d'experts gouvernementaux, ouvert à tous les États parties, chargé de définir et d'étudier du point de vue scientifique et technique des mesures de vérification éventuelles, | UN | أمام جميع الدول اﻷطراف لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية، وذلك انطلاقا من توصيات المؤتمر الاستعراضي الثالث)٣(، |
Rappelant aussi sa résolution 48/65, adoptée sans être mise aux voix le 16 décembre 1993, dans laquelle elle a recommandé à l'attention de tous les États parties le rapport final du Groupe spécial d'experts gouvernementaux chargé de définir et d'étudier du point de vue scientifique et technique des mesures de vérification éventuelles BWC/CONF.III/VEREX/9 et Corr.1. | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٦٥، المتخذ دون تصويت في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والذي زكت فيه التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية)٤(، والذي وافق عليه الفريق بتوافق اﻵراء في اجتماعه اﻷخير المعقود في جنيف في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، |
b) Contribuer à la production de connaissances utiles et effectivement applicables, à la fois fiables et valables du point de vue scientifique; | UN | (ب) دعم عملية ايجاد معرفة مفيدة وقابلة للتطبيق عمليا تكون موثوقا بها علميا وصحيحة؛ |
b) Contribuer à la production de connaissances utiles et effectivement applicables, à la fois fiables et valables du point de vue scientifique; | UN | (ب) دعم عملية إيجاد معرفة مفيدة وقابلة للتطبيق عمليا تكون موثوقا بها علميا وصحيحة؛ |
b) En appuyant la production de connaissances utiles et effectivement applicables, à la fois fiables et valables du point de vue scientifique; | UN | (ب) دعم عملية تكوين المعرفة المفيدة والقابلة عمليا للتطبيق والتي تعتبر موثوقا بها علميا وصحيحة؛ |
du point de vue scientifique, le principal problème tient à la collecte de données appropriées pour les stocks de poissons concernés, y compris sur les écosystèmes vulnérables, de façon à permettre au Comité scientifique de fournir à la Commission des avis fondés. | UN | ويتمثل التحدي الأساسي من وجهة النظر العلمية في جمع البيانات الملائمة عن الأرصدة السمكية ذات الصلة، بما فيها النظم الإيكولوجية الضعيفة، بحيث يتسنى للجنة العلمية تقديم المشورة السديدة للهيئة. |
Du fait des circonstances particulières dans lesquelles la vie se développe dans ces écosystèmes, les colonies d'organismes des cheminées hydrothermales présentent un intérêt à la fois du point de vue scientifique et du point de vue commercial. | UN | وبسبب الظروف الغريبة التي تتطور فيها الحياة في هذه النُظم الإيكولوجية، هناك اهتمام بكائنات الفتحات الحرارية المائية من وجهة النظر العلمية والتجارية على حد سواء. |
Les structures, les biens et les services de santé devraient être appropriés du point de vue scientifique et médical et être de bonne qualité. | UN | 116- ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات المتصلة بالصحة مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة. |
75. Les services, les biens et les installations sanitaires doivent être adéquats du point de vue scientifique et médical et de bonne qualité. | UN | 75- يجب أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية ملائمة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة. |
[g) Procède à une analyse et à une évaluation préliminaires, du point de vue scientifique et technique, des données obtenues par les six réseaux de surveillance internationaux établis en vertu du présent Traité et signale les événements suspects au Conseil exécutif pour appréciation et décision.]] | UN | ])ز( القيام من المنظور العلمي والتقني بتحليل وتقييم أوليين للبيانات المستمدة من خلال شبكات الرصد الدولية الست المنصوص عليها في هذه المعاهدة، وإبلاغ المجلس التنفيذي باﻷحداث المشبوهة ليصدر حكمه واتخاذ قرار بشأنها.[[ |
Appliquer des mesures de précaution lorsque des motifs raisonnables de préoccupation existent, même si, du point de vue scientifique, un doute subsiste quant aux effets écologiques ou sanitaires d'un produit chimique.* | UN | تطبيق تدابير وقائية حين توجد الدواعي للقلق حتى في حال الافتقار إلى اليقين العلمي الكامل بشأن التأثيرات الصحية والبيئية لمواد كيميائية.* |