"du port de gaza" - Translation from French to Arabic

    • ميناء غزة
        
    • مطار غزة
        
    ∙ Israël a mené huit séries de négociations au sujet du port de Gaza. UN ● دخلت اسرائيل في ثماني جولات من المفاوضات حول ميناء غزة.
    2. Renforcement des capacités administratives et institutionnelles pour l’exploitation du port de Gaza 48 - 49 UN 2- القدرات الإدارية والمؤسسية لتشغيل ميناء غزة 48-49
    2. Renforcement des capacités administratives et institutionnelles pour l’exploitation du port de Gaza UN 2- القدرات الإدارية والمؤسسية لتشغيل ميناء غزة
    L'Égypte coopère également avec l'Autorité palestinienne pour planifier et mettre en oeuvre la construction du port de Gaza afin qu'il devienne un lien commercial important entre le peuple palestinien et le monde extérieur. UN كذلك تقــوم مصر بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تخطيط وتنفيــذ ميناء غزة ليكون منفذا تجاريا هاما للشعب الفلسطيني على العالم الخارجي.
    L’ouverture du port de Gaza a elle aussi été retardée en raison des exigences formulées par Israël, en matière de sécurité. UN وقد تأخر بالمثل فتح مطار غزة بسبب مطالبات إسرائيل اﻷمنية.
    48. Depuis la mission consultative que la CNUCED a exécutée en 1995, les activités entreprises pour donner suite à ce projet ont été suspendues en attendant qu’une décision finale intervienne au sujet des dispositions à prendre en vue de la construction et de l’exploitation du port de Gaza. UN 48- منذ قيام الأونكتاد بإيفاد بعثته الاستشارية في عام 1995، تم تعليق أنشطة المتابعة المتصلة بهذا المشروع في انتظار صدور قرار نهائي بشأن الترتيبات الخاصة بإنشاء وتشغيل ميناء غزة.
    Celle-ci prévoit que la mission envisagée présenterait également une proposition de projet d’assistance technique complémentaire en vue de la création d’une cellule portuaire, qui pourrait faire office de secrétariat technique de la Commission du port de Gaza et constituer l’embryon de la future autorité portuaire. UN وفي إطار هذا الاقتراح الأخير، تقوم البعثة المقترحة أيضاً بإعداد اقتراح مشروع متابعة في مجال المساعدة التقنية من أجل إنشاء خلية للميناء. ويمكن لهذه الخلية أن تعمل كأمانة تقنية للجنة ميناء غزة وأن تكون بمثابة نواة لسلطة الموانئ في المستقبل.
    Le 3 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat pour examiner la question du navire libyen transportant des fournitures humanitaires à destination du port de Gaza. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة للحالة فيما يتعلق بالسفينة الليبية التي كانت متجهة إلى ميناء غزة وتحمل إمداداتٍ إنسانية.
    Le 3 décembre 2008, le Conseil a tenu un débat pour examiner la situation relative au navire libyen à destination du port de Gaza qui transportait des fournitures humanitaires. UN " في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، أجرى مجلس الأمن مناقشة للحالة فيما يتعلق بالسفينة الليبية التي كانت مُتجهة إلى ميناء غزة وتحمل إمداداتٍ إنسانية.
    Le 3 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat pour examiner la situation relative au navire libyen à destination du port de Gaza qui transportait des fournitures humanitaires. UN في 3 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة للحالة فيما يتعلق بالسفينة الليبية التي كانت مُتجهة إلى ميناء غزة وتحمل إمداداتٍ إنسانية.
    Elle condamne les attaques aériennes et navales effectuées par les forces israéliennes contre les locaux de l'Autorité palestinienne dans les territoires palestiniens occupés, contre les institutions économiques et de développement, les habitations et les Lieux saints, le bouclage des villes et villages palestiniens et l'embargo imposé par le Gouvernement israélien au mouvement des avions palestiniens et au fonctionnement du port de Gaza. UN وأضاف أن وفده يدين الهجمات الجوية والبحرية التي شنتها القوات الإسرائيلية على مقار السلطة الفلسطينية داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وعلى المؤسسات الاقتصادية والإنمائية، والمنازل والأماكن المقدسة، فضلا عن محاصرة البلدات والقرى الفلسطينية، والحظر الذي فرضته الحكومة الإسرائيلية على حركة الطائرات الفلسطينية وعلى تشغيل ميناء غزة.
    ∙ Des consultations ont été engagées avec divers ministères et départements de l'Autorité palestinienne sur d'éventuels projets intéressant différents domaines de l'économie palestinienne (approvisionnement en produits alimentaires stratégiques, développement du secteur des assurances, exploitation du port de Gaza, statistiques du commerce international). UN ● أجريت مشاورات مع وزارات/إدارات السلطة الفلسطينية المختلفة بشأن المشاريع المقترحة التي أخذت تظهر في المجالات المختلفة من الاقتصاد الفلسطيني )بما في ذلك ما يتعلق بشراء السلع الغذائية الاستراتيجية، ودعم القدرات الداخلية في مجال التأمين وتشغيل ميناء غزة البحري واحصاءات التجارة الفلسطينية الدولية(.
    142. Soucieuse de renforcer les institutions commerciales et financières palestiniennes, la CNUCED a envoyé une mission consultative auprès du Ministère des transports afin de déterminer les besoins et de formuler un projet de coopération technique pour la gestion du port de Gaza. UN ١٤٢ - ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( قد قام، من منطلق الاضطلاع بجزء من استراتيجيته المتصلة ببناء قدرات مؤسسية في ميادين التجارة والتمويل والخدمات ذات الصلة، بإيفاد بعثة استشارية الى وزارة النقل، من أجل تحديد الاحتياجات ووضع مشروع للتعاون التقني في مجال تنمية وتنظيم ميناء غزة البحري التجاري.
    Il faudrait que d'autres mesures d'assouplissement soient rapidement prises, notamment en ce qui concerne la libre circulation des marchandises et l'ouverture de l'aéroport et du port de Gaza et des voies de libre passage. UN وينبغي إحراز المزيد من التقدم السريع، بما فيه حرية حركة السلع وفتح مطار غزة ومينائها والمعابر اﻵمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more