"du portugais" - Translation from French to Arabic

    • اللغة البرتغالية
        
    • والبرتغالية
        
    • اللغتين البرتغالية
        
    • بالبرتغالية
        
    • برتغالي
        
    L'utilisation du portugais comme langue commune facilite la sensibilisation aux droits des personnes handicapées. UN وييسر استخدام اللغة البرتغالية كلغة مشتركة إذكاء الوعي بخصوص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Réintroduction du portugais et du tetun à l'école. UN إعادة إدخال اللغة البرتغالية واللغة التيتومية في المدارس.
    Un des critères de sélection était une bonne connaissance du portugais et d'une des langues locales. UN وشملت تلك المميزات اتقان اللغة البرتغالية فضلا عن إحدى اللغات المحلية.
    Langues de travail : anglais, français et espagnol; bonne connaissance de l'italien et du portugais UN اللغات لغات العمل: الانكليزية والفرنسية والإسبانية؛ إلمام كاف بالإيطالية والبرتغالية
    L'introduction du portugais et du tetum comme nouvelles langues d'enseignement dans les écoles primaires constitue une difficulté supplémentaire. UN وهناك عقبة إضافية تتمثل في إعادة إدخال اللغتين البرتغالية والتيتون للتعليم في المدارس الابتدائية.
    La connaissance du français ou du portugais est considérée comme un atout; les fonctionnaires en poste au bureau de la CEPALC à Brasilia doivent obligatoirement connaître le portugais. UN ويعد الإلمام بالبرتغالية والفرنسية ميزتين إضافيتين؛ ويشترط الإلمام بالبرتغالية للعمل في مكتب اللجنة في برازيليا.
    C'était du portugais. Je n'y pensais pas. Open Subtitles لقد كان برتغالي فقط أنا فقط تماديت في التفكير
    Diverses mesures sont prises pour encourager l'apprentissage et l'usage du portugais. UN ويجري اتخاذ تدابير مختلفة لتشجيع تعلم اللغة البرتغالية واستخدامها.
    Il est donc encore plus urgent et juste de faire du portugais une des langues officielles ou de travail des organisations internationales. UN لذا، بات من الملحّ والمنصف، أكثر من أي وقت مضى، جعْل اللغة البرتغالية لغة رسمية أو لغة عمل في المنظمات الدولية.
    Cette attitude d'affirmation devrait avoir pour effet un usage accru du portugais en tant que langue officielle ou de travail des organisations internationales. UN وهذا التصميم ينبغي أن يؤدي إلى زيادة استخدام اللغة البرتغالية بوصفها لغة رسمية أو لغة عمل في المنظمات الدولية.
    Élabore des principes directeurs sur les normes applicables aux traductions du portugais en anglais et/ou en français. UN كما يضع السياسات المتصلة بمعايير الترجمة من اللغة البرتغالية الى الانكليزية و/أو الفرنسية.
    Par ailleurs, étant donné que les dirigeant timorais ont réaffirmé leur choix du portugais comme langue officielle du Timor oriental, il serait important que les Nations Unies engagent des fonctionnaires administratifs et techniques parlant cette langue. UN ومن ناحية أخرى، نظرا لأن الزعماء التيموريين أكدوا اختيارهم بأن تكون اللغة البرتغالية هي اللغة الرسمية في تيمور الشرقية يستحسن أن تعين الأمم المتحدة موظفين إداريين وتقنيين يلمون بهذه اللغة.
    Le Haut Commissaire a en outre souligné l'importance d'adopter des lois qui permettent d'assurer le respect du patrimoine religieux, culturel et historique de la population timoraise et de préserver l'enseignement du portugais dans les écoles. UN كذلك أكد المفوض السامي أهمية سن تشريعات تكفل احترام التراث الديني والثقافي والتاريخي لسكان تيمور الشرقية وتحمي استخدام اللغة البرتغالية في المدارس.
    En effet, chaque jeune reçoit du Gouvernement portugais, pendant une durée de six mois seulement, l'équivalent de 120 dollars des États-Unis par mois à titre d'aide sociale, montant qu'il consacre à l'apprentissage du portugais. UN ﻷن كل شاب يتلقى ١٢٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة كإعانة اجتماعية شهرية من الحكومة البرتغالية لفترة ستة أشهر فقط ينفقونها في تعلم اللغة البرتغالية.
    iv) Ils ont demandé instamment aux États membres de continuer à mettre en place des mécanismes et des formes de coopération qui permettent de faire du portugais une langue officielle ou de travail des organismes multilatéraux régionaux, en ce qui concerne notamment leur documentation et leurs sites Web; UN ' 4` حثوا الدول الأعضاء على مواصلة استحداث آليات وأشكال للتعاون تضمن أن تكون اللغة البرتغالية لغة رسمية أو لغة عمل في الهيئات الإقليمية المتعددة الأطراف، بما فيها وثائقها ومواقعها على الشبكة.
    Comme il s'agit de la langue officielle la plus développée sur le plan technique, l'emploi du portugais l'emporte dans les affaires publiques. UN وتُستخدَم اللغة البرتغالية بشكل بارز في شؤون الدولة، باعتبارها اللغة الأكثر تقدماً من الناحية التقنية من بين اللغتين الرسميتين.
    391. L'introduction du portugais comme langue officielle des affaires publiques ne s'est pas faite sans entraîner certains problèmes transitoires importants. UN 391- ولم يكن إدراج اللغة البرتغالية الرسمية في شؤون الدولة بدون مشاكل انتقالية ملحوظة.
    Le Gouvernement espère que l'affectation de crédits accrus aux tribunaux, associée au développement de l'enseignement du portugais, résoudra bientôt ces problèmes linguistiques. UN وتأمل الحكومة أن تتمكن من التصدي لهذه التحديات اللغوية عما قريب بفضل الزيادة الكبيرة في مخصصات الموارد المرصودة للمحاكم واقتران ذلك بالتوسع في تعليم اللغة البرتغالية.
    Aujourd'hui, nous parlerons du portugais. Open Subtitles سنتحدث اليوم عن اللغة البرتغالية
    Langues de travail : anglais, espagnol et français; connaissance de l'italien et du portugais. UN لغات العمل: الانكليزية والفرنسية والإسبانية؛ إلمام كاف بالإيطالية والبرتغالية.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a assuré les délégations que la CNUCED s'efforcerait d'accroître l'utilisation du portugais et du français dans ses travaux. UN 13 - وأكد نائب الأمين العام للأونكتاد للوفود بأن الأونكتاد سيسعى جاهداً لزيادة استخدام اللغتين البرتغالية والفرنسية في عمله.
    Langues: Maîtrise de l'anglais et du français écrits et parlés, et connaissance pratique du portugais et de l'allemand UN اللغات التي يتحدثها ويكتبها الإنكليزية والفرنسية والإلمام بالبرتغالية والألمانية بقدر يتيح له العمل بهما.
    - C'est du portugais. Open Subtitles -هذا برتغالي -أسباني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more