"du poste de haut commissaire" - Translation from French to Arabic

    • منصب المفوض السامي
        
    • منصب مفوض سام
        
    • وظيفة المفوض السامي
        
    • لمنصب المفوض السامي
        
    • منصب مفوض الأمم المتحدة السامي
        
    Cet objectif ayant été arrêté, l'Assemblée générale doit étudier d'urgence la question de la création du poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ولتحقيق هذا الهدف يصبح من الملح اﻵن أن تناقش الجمعية العامة دون إبطاء، استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Nous sommes très satisfaits de l'adoption aujourd'hui de la résolution portant création du poste de Haut Commissaire pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN اننا نشعر بالسرور البالغ لاتخاذنا اليوم القرار الذي ينص على إنشاء منصب المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    La création du poste de Haut Commissaire est la réponse que tous les États entendent donner à ce sujet de préoccupation universelle. UN إن استحداث منصب المفوض السامي استجابة أرادت جميع الدول أن تقوم بها إزاء هذا القلق العالمي.
    Nous oeuvrons actuellement à une tâche considérable — la création du poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN إننا نشترك حاليا في مهمة بالغة اﻷهمية تتمثل في إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    En ce qui concerne la transformation des postes établis à titre temporaire lors de la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Contrôleur explique que les fonctions qui y sont attachées ont un caractère permanent. UN وأوضح، فيما يتعلق بتحويل الوظائف الثابتة إلى المنشأة مؤقتا عند إنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، أوضح أن المهام المناطة بهذه الوظائف ذات طابع ائم.
    La récente création par l'Assemblée générale du poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme a été une étape importante dans ce sens. UN إن إنشاء الجمعية العامة مؤخرا لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان يعد خطوة هامة إلى اﻷمام في هذا الصدد.
    DE L'ONU POUR LES DROITS DE L'HOMME ET CRÉATION du poste de Haut Commissaire UN مهايأة وتعزيــز أجهــزة اﻷمم المتحــدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    POUR LES DROITS DE L'HOMME ET CRÉATION du poste de Haut Commissaire AUX DROITS DE L'HOMME UN خامسا ـ مهايأة وتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    Il est réconfortant de voir l'une de ses recommandations clefs mise en oeuvre avec la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ومن دواعي السرور أن نشهد إحدى توصياته الرئيسية منفذة في شكل إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Il en est également ainsi de la résolution de l'Assemblée portant création du poste de Haut Commissaire. UN وكذلك هو الحال بالنسبة لقرار الجمعية الذي ينشئ منصب المفوض السامي.
    La mise en place du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme est un événement dont le Gouvernement de la Norvège se félicite chaleureusement. UN إن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كان محل ترحيب حار من جانب الحكومة النرويجية.
    L’Équateur se félicite de la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l’homme. UN ٤ - وأعرب عن إشادة إكوادور بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Compte tenu du point de vue que je viens d'exprimer, ma délégation estime que la question de la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme n'aurait pas dû être débattue avant que l'ONU ait été véritablement démocratisée. UN وبناء على اﻵراء التي أعربت عنها توا، يرى وفدي أن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ما كان ينبغي أن يناقش إلا بعد إضفاء الطابع الديمقراطي الحقيقي على اﻷمــــم المتحدة.
    Le consensus historique auquel nous sommes parvenus au sujet de la création du poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme est le reflet de la phase de coopération internationale en matière de promotion et de protection des droits de l'homme qui a suivi la Conférence de Vienne. UN إن توافق اﻵراء التاريخــــي الذي توصلنا اليه بشأن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان يعكس مرحلة ما بعد مؤتمر فيينا التي تتسم بالتعاون الدولي في تعزيــــز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    A la Conférence des droits de l'homme, à Vienne, nous nous sommes prononcés en faveur de la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ولقد أيدنا في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    En outre, la création du poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme est une initiative louable, et l'Assemblée générale doit le ou la doter d'un mandat solide dans le cadre des structures déjà existantes. UN وبالاضافة الى ذلك، سيكون إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان مبادرة محمودة، وينبغي للجمعية العامة أن تعطي هذا المفوض - سواء كان رجلا أو امرأة - ولاية قوية في إطار الهياكل القائمة بالفعل.
    Rappelant qu'à sa dernière session, l'Assemblée générale avait souscrit à la Déclaration et au Programme d'action adoptés par la Conférence et s'était engagée à appliquer intégralement les recommandations qui y figuraient, l'Union européenne se félicite de la création du poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de la nomination à ce poste de M. Ayala Lasso. UN وذكﱠر بأن الجمعية العامة كانت قد أيدت في دورتها اﻷخيرة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر وتعهدت بأن تنفذ على نحو كامل التوصيات الواردة فيهما. وأعلن أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بإنشاء منصب مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وتعيين السيد أيالا لاسو في هذا المنصب.
    Les défis que soulèvent la promotion et la protection des droits de l'homme ainsi que leur caractère dynamique - à quoi s'ajoutent l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme - appellent une volonté politique et des liquidités à leur mesure. UN فتحديات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وطابعهما الدينامي وهي أمور ضاعف من حدتها اعتماد اعلان وبرنامج عمل فيينا وإنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، تستلزم حجماً متناسب من اﻹرادة السياسية والقدرة المالية على الوفاء بالديون.
    20. En reconfigurant et en restructurant les ressources existantes, le Haut Commissaire, parallèlement à la création du poste de Haut Commissaire assistant (protection) mettrait sur pied une petite Unité chargée de la politique faisant directement rapport au nouveau Haut Commissaire assistant et placerait la fonction de réinstallation directement sous la supervision de ce nouveau poste. UN 20- وبإعادة تشكيل الموارد الموجودة وإعادة هيكلتها، يمكن أن ينشئ المفوض السامي إلى جانب إنشاء وظيفة المفوض السامي المساعد (للحماية)، وحدة صغيرة لسياسات الحماية خاضعة مباشرة للمفوض السامي المساعد الجديد، على أن تكون وظيفة إعادة التوطين خاضعة مباشرة لوظيفة المفوض السامي المساعد ذاته.
    M. Portales (Chili) considère que la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme est à ce jour l'initiative la plus importante de l'Organisation des Nations Unies en faveur des droits de la personne humaine. UN ٢٩ - السيد بورتاليس )شيلي(: قال إن أهم إنجاز حتى اﻵن فيما يتصل بجهود المنظمة لتعزيز حقوق اﻹنسان هو إنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    En outre, l'expression " alerte rapide " devrait être supprimée du paragraphe 35.45, car elle n'apparaît ni dans la Déclaration de Vienne ni dans la résolution portant création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN وأضافت أنه يتعين علاوة على ذلك حذف تعبير " اﻹنذار المبكر " من الفقرة ٣٥-٤٥، حيث لم ترد أي إشارة لهذا المفهوم، سواء في إعلان فيينا أو في القرار المنشئ لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    La création du poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a donné une importance plus centrale aux questions relatives aux droits de l'homme et a permis une plus grande sensibilisation à ces questions au niveau mondial. UN إن استحـداث منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أضفى أهمية متزايدة على المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، وساعد على زيادة الوعي بها عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more