"du poste de police" - Translation from French to Arabic

    • من مركز شرطة
        
    • في مركز الشرطة
        
    • من مخفر الشرطة
        
    • من مركز الشرطة
        
    • في مخفر الشرطة
        
    • من مخفر شرطة
        
    • من قسم شرطة
        
    • لمركز الشرطة
        
    • على مركز شرطة
        
    • في قسم شرطة
        
    • بمركز الشرطة
        
    • من قسم الشرطة
        
    • من إدارة الشرطة
        
    • مركز الشرطة في
        
    • مركز الشرطة نفسه
        
    Une Arabe, qui avait tenté de poignarder un soldat près du poste de police de Ramallah, a été appréhendée. UN وقبض على امرأة عربية كانت قد حاولت أن تطعن جنديا بالقرب من مركز شرطة رام الله.
    Le même jour, Ijhad Abdelaziz se serait plaint du traitement que lui avaient infligé les officiers du poste de police civile du district de Santo Amaro. UN ويُزعم أيضاً أن إجهاد عبد العزيز اشتكى في نفس اليوم من معاملة ضباط الشرطة في مركز الشرطة المدنية بدائرة سانتو أمارو.
    Tous les soirs, on le transférait pour la nuit du poste de police à la prison du district de Novi Sad, qui se trouve dans le quartier de Klisa. UN وأثناء الليل، اقتيد من مخفر الشرطة إلى سجن مقاطعة نوفي ساد في منطقة كليسا المجاورة.
    L'enquête a montré que Giorgi Korbesashvili avait essayé de s'échapper du poste de police en sautant à travers la vitre d'une fenêtre, ce qui explique les coupures aux poignets. UN ووفقاً للتحقيق، تبين أنه حاول الهروب من مركز الشرطة بالقفز من نافذة زجاجية، مما تسبب في جرح في معصمه.
    Il aurait été de nouveau roué de coups dans le sous—sol du poste de police. UN ويدعي أنه تعرض للضرب مرة أخرى في الطابق الأسفل في مخفر الشرطة.
    6. Vers 10 h 30, les policiers du poste de police de Blantyre sont arrivés et ont emmené M. Odillo dans un de leurs véhicules. UN 6- وفي حوالي الساعة العاشرة والنصف صباحاً، وصل رجال شرطة من مخفر شرطة بلانتير وأخذوا السيد أوديلو في سيارة شرطة.
    8. Le 21 juin 2011, des fonctionnaires de police du poste de police d'Al Dakhlah ont arrêté MM. Nimr, Tony et Saifuddin à leur domicile. UN 8- وفي 21 حزيران/يونيه 2011، ألقى رجال شرطة من قسم شرطة الداخلة القبض على السادة نمر وتوني وسيف الدين في منازلهم.
    Chauffage central du poste de police civile de Mitrovica-Nord UN التدفئة المركزية لمركز الشرطة المدنية في ميتروفيكا الشمالية
    Une bombe a explosé près du poste de police du quartier de Rimal, dans la ville même de Gaza, sans causer de dommages. UN وانفجرت قنبلة بالقرب من مركز شرطة في حي الرمال في مدينة غزة، دون أن تحدث اي اصابات.
    L'inspecteur R. E. E. (Police Investigator) du poste de police de Redfern est lui aussi arrivé sur les lieux. UN ووصل إلى مكان الحادث أيضاً محقق الشرطة ر. إ. إ. من مركز شرطة ردفرن.
    Les enquêtes ont été confiées à deux agents du poste de police de Leichhardt, l'inspecteur R. D. (Detective Senior Sergeant) et l'inspecteur M. K. (Detective Senior Constable). UN وأُحيلت التحقيقات إلى ضابطين من مركز شرطة لايخهارت، الرقيب أول المحقق ر. د. وكبير رجال الشرطة المحقق م. ك.
    Remise en état des toitures du poste de police civile à Klina UN ترميم السطوح في مركز الشرطة المدنية في كلينا
    Remise en état des toitures du poste de police civile à Junik UN ترميم السقوف في مركز الشرطة المدنية في يونيك
    Rénovation des deuxième et troisième étages du poste de police civile à Kaqanik UN تجديد الطابقين الثاني والثالث في مركز الشرطة المدنية في كاكانيك
    Le soir, il a reçu un message du poste de police, lui demandant de se rendre immédiatement à l'hôpital d'Ampara. UN وفي مساء اليوم نفسه، تلقى رسالة من مخفر الشرطة يُطالب فيها بالتوجه فوراً إلى مستشفى أمبارا.
    Selon les informations reçues, il est parvenu à s'échapper du poste de police, mais a de nouveau été arrêté et envoyé en camp de travail. UN وقيل إنه تمكن من الفرار من مركز الشرطة لكن قبض عليه مرة أخرى ونقل إلى معسكر عمل.
    La police israélienne n'a procédé à aucune arrestation et les Palestiniens se sont entendu dire de déposer une plainte auprès du poste de police de la colonie de Binyamin. UN ولم تتم أية اعتقالات من قبل الشرطة الإسرائيلية وقيل للفلسطينيين أن يتقدموا بشكوى في مخفر الشرطة في مستوطنة بنيامين.
    5.2 Le requérant fait part, en outre, des difficultés qu'il a rencontrées au Pakistan après sa fuite du poste de police de Lahore au début de janvier 1999. UN 5-2 ويروي صاحب البلاغ، إضافة إلى ذلك، الصعوبات التي واجهها في باكستان بعد فراره من مخفر شرطة لاهور في بداية شهر كانون الثاني/يناير 1999.
    316. Le 30 avril 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Susana Roque Castro et Rosa Cárdenas, qui auraient été arrêtées le 25 avril 1997 par des agents de la police nationale du poste de police de Condevilla à San Martín de Porres, à Lima. UN ٦١٣- في ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١ أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً بشأن سوزانا روك كاسترو، وروزا كارديناس، اللتين أُبلغ أنهما احتُجزتا في ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، على أيدي ضباط الشرطة الوطنية من قسم شرطة كونديفيلا في سان مارتن دي بوريز في ليما.
    La main courante du poste de police et les calepins des policiers, qui avaient été produits au premier procès, ne l'ont pas été au troisième procès. UN ولم يقدم في المحاكمة الثالثة دفتر اﻷحوال اليومية لمركز الشرطة ولا مفكرات الجيب التي قدمت في المحاكمة اﻷولى.
    2.4 D'après la décision du 28 mai 2005, M. Maksudov était accusé d'avoir participé à un complot criminel qui avait abouti à l'attaque du poste de police du Département de l'intérieur de la province d'Andijan dans la nuit du 12 au 13 mai 2005. UN 2-4 وبموجب أحكام القرار الصادر في 28 أيار/مايو 2005، اتهِم مقصودوف بالمشاركة في مؤامرة إجرامية ترتب عليها هجوم على مركز شرطة الإدارة الإقليمية للشؤون الداخلية بأنديجان ليلة 12-13 أيار/مايو 2005.
    A Rio de Janeiro par exemple, le service réservé aux femmes du poste de police de Nova Iguacu n'a comme personnel que des travailleurs sociaux qui ont d'autres tâches à remplir en priorité. UN فالوحدة النسائية في قسم شرطة نوفا إيغواكو في ريو دي جانيرو مثلاً ليس لديها من الموظفات سوى الباحثات الاجتماعيات اللواتي يتعين عليهن إفساح المجال للحاجات اﻷخرى لقسم الشرطة العادي.
    Qui aurait pu l'éliminer au beau milieu du poste de police? Open Subtitles نعم، شخص يملك سلطة كافية لقتله بمركز الشرطة
    Le même jour, il a été transféré du poste de police de Bvumbwe à la prison de Chichiri, où il est détenu depuis. UN وفي اليوم نفسه، نُقل من قسم الشرطة في بفومبوي إلى سجن تشيتشيري حيث ظل محتجزاً منذ ذلك الحين.
    2.3 Dans la matinée du 13 juillet 2000, le fils de l'auteur a été transféré du poste de police du district au centre de détention provisoire (KPZ-23-GOM), où il a été interrogé par l'enquêteur principal du bureau du Procureur, M. K., en l'absence d'un avocat. UN 2-3 وفي صباح 13 تموز/يوليه 2000، نُقل ابن صاحبة البلاغ من إدارة الشرطة الإقليمية إلى عنبر الاحتجاز المؤقت (KPZ-23-GOM)، حيث استجوبه كبير محققي النيابة السيد ك. في غياب محام.
    Le commandant du poste de police de Kacanik a été tué et quatre policiers blessés. UN فقتل ضابط شرطة واحد، وهو قائد مركز الشرطة في كاكانيك، وأصيب أربعة من رجال الشرطة بجروح.
    Il est resté enfermé dans le sous-sol du poste de police pendant trois jours, durant lesquels il a été frappé et insulté à plusieurs reprises. UN وظل مسجوناً في قبو مركز الشرطة نفسه لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للضرب والشتم عدة مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more