"du pouvoir civil" - Translation from French to Arabic

    • السلطة المدنية
        
    • الحكم المدني
        
    • للسلطة المدنية
        
    • القوة المدنية
        
    • السيطرة المدنية
        
    • سيطرة المدنيين
        
    • الرقابة المدنية
        
    Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire. UN ويمكن تعليل هذه الفجوة في سياق خضوع السلطة المدنية أمام السلطة العسكرية المشار إليه أعلاه.
    Les Accords de paix énoncent un nouveau concept de défense nationale et de sécurité publique qui représente un progrès important dans la bonne voie en vue de l'établissement de la suprématie du pouvoir civil. UN وتتوخى اتفاقات السلم مفهوما جديدا للدفاع الوطني واﻷمن العام يمثل تقدما هاما محرزا نحو إنشاء سيادة السلطة المدنية.
    Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique UN الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي
    Groupe consultatif pour le renforcement du pouvoir civil UN الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية
    La délégation a estimé que la consolidation du pouvoir civil était l'un des plus importants indicateurs des progrès de la paix dans le pays. UN ورأى الوفد أن توطيد الحكم المدني يمثل أحد أهم مؤشرات نجاح بناء السلام في البلد.
    Le personnel du projet collaborera étroitement avec le personnel du groupe consultatif pour le renforcement du pouvoir civil de la MINUGUA. UN وسيعمل موظفو المشروع بالتعاون الوثيق مع موظفي الوحدة الاستشارية للبعثة المعنية بتعزيز السلطة المدنية.
    Il ne saurait y avoir de régime démocratique sans renforcement du pouvoir civil. UN ولا غنى عن تعزيز السلطة المدنية من أجل وجود نظام ديمقراطي.
    Il a été également indispensable d'assurer la primauté du pouvoir civil sur le pouvoir militaire. UN وضمان أولوية السلطة المدنية على السلطة العسكرية كان أيضا مسألة أساسية.
    Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Groupe consultatif pour le renforcement du pouvoir civil UN الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية
    Pour ce faire, ces efforts doivent être soutenus, permanents et systématiques, et le renforcement du pouvoir civil, selon les dispositions de cet accord qui doivent être pleinement et fidèlement respectées, constitue pour ce faire un instrument important. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي مواصلة هذه الجهود بمرور الوقت وعلى أساس مستمر ومنهجي، ويعتبر تعزيز السلطة المدنية من خلال التنفيذ الكامل واﻷمين لهذا الاتفاق أداة هامة لتحقيق هذا الغرض.
    Les domaines institutionnels concernés sont énoncés dans l'Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique. UN وتُعالج المسائل المؤسسية المشار إليها في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    l'Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique; UN الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية وبشأن وظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي؛
    ACCORD RELATIF AU RENFORCEMENT du pouvoir civil ET AU RÔLE UN المرفـــق الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية
    La conception et la mise en place de cette nouvelle structure sont le fondement du renforcement du pouvoir civil. UN ويشكل وضع نموذج جديد وتنفيذه جزءا أساسيا من عملية تدعيم السلطة المدنية.
    VI. PARTICIPATION DE LA FEMME AU RENFORCEMENT du pouvoir civil UN سادسا - مشاركة المرأة في تدعيم السلطة المدنية
    Ainsi, des tentatives sont faites actuellement pour étendre l'autorité du pouvoir civil et donner une direction au processus de réconciliation nationale. UN وثمة محاولات جارية في هذا الاتجاه لتوسيع نطاق السلطة المدنية واتخاذ مكان الصدارة في عملية المصالحة الوطنية.
    Renforcement du pouvoir civil et rôle de l'armée dans une société démocratique UN تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    71. Voir le paragraphe 129 du présent Accord (Accord relatif au renforcement du pouvoir civil et au rôle de l'armée dans une société démocratique). UN ١٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرة ٩٢١ من هذا الاتفاق.
    En ce qui concerne le service de l’information et le service de protection de la nature, les retards pris dans l’organisation des cours de spécialisation respectifs ralentissent la création de structures opérationnelles efficaces, ce qui nuit au renforcement du pouvoir civil dans ces domaines. UN وفيما يتعلق بدائرة اﻹعلام، وبدائرة حماية الطبيعة، يؤجل التأخير في افتتاح الدورة التدريبية الخاصة بكل منهما، قيام هياكل تنفيذية فعالة في هاتين الدائرتين ويؤجل معه تعزيز الحكم المدني في كليهما.
    Il a ouvert la voie à un processus de transition vers la démocratisation de la société guatémaltèque, vers le renforcement du pouvoir civil et vers la reconnaissance des droits des peuples autochtones, très attendu par la communauté internationale en général et par la société guatémaltèque en particulier. UN وبدأت عملية تحول إلى الديمقراطية في المجتمع الغواتيمالي، وتعزيز للسلطة المدنية والاعتراف بحقوق الشعوب اﻷصلية، وهو ما كان يتوق إليه المجتمع الدولي عموما والمجتمع الغواتيمالي بوجه خاص.
    Renforcement du pouvoir civil UN تعزيز القوة المدنية
    Ils ont réitéré la détermination de la communauté internationale à prendre des mesures, y compris des sanctions, à l'encontre de tous ceux qui persistent à saper le processus de transition, l'autorité du pouvoir civil sur l'armée et la chaîne de commandement militaire. UN وأعادوا تأكيد عزم المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير، بما فيها الجزاءات، في حق كل من يقوض العملية الانتقالية، ويعرقل بسط السيطرة المدنية على الجيش وسلم القيادة العسكرية.
    Soulignant la nécessité de renforcer l'autorité du pouvoir civil sur les forces armées maliennes, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز سيطرة المدنيين على القوات المسلحة المالية،
    La MANUL continue de fournir des conseils stratégiques et de coordonner les efforts internationaux déployés pour aider à poser les bases solides d'un secteur de la défense compétent placé sous le contrôle du pouvoir civil. UN وتواصل البعثة تقديم المشورة الاستراتيجية وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى المساعدة في إرساء أسس متينة لقطاع دفاع قوي تحت الرقابة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more