"du préambule de la résolution" - Translation from French to Arabic

    • من ديباجة القرار
        
    • من ديباجة قرار
        
    • من ديباجة مشروع القرار
        
    • من ديباجة المشروع
        
    Israël a donc dû voter contre le troisième alinéa du préambule de la résolution. UN ولذا اضطرت إسرائيل إلى التصويت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    C'est pourquoi nous avons demandé un vote séparé sur le quatrième alinéa du préambule de la résolution. UN ولذلك السبب طالبنا بإجراء تصويت منفصل على الفقرة الرابعة من ديباجة القرار.
    En conséquence, Israël a dû émettre un vote négatif sur le troisième alinéa du préambule de la résolution. UN لذلك تعيﱠن على إسرائيل أن تصوت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    Tenant compte tout particulièrement du sixième alinéa du préambule de la résolution 49/29 de l'Assemblée générale, en date du 7 décembre 1994, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بصورة خاصة الفقرة السادسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٢ المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    Elle tient en particulier à exprimer les réserves de sa délégation concernant l'alinéa 6 du préambule de la résolution proposée. UN وأعربت عن حرصها بوجه خاص على اﻹعراب عن تحفظات وفدها بشأن الفقرة ٦ من ديباجة القرار المقترح.
    La délégation russe a donc été amenée à demander un vote enregistré sur le sixième alinéa du préambule de la résolution et à voter contre. UN وعليه، فإن الوفد الروسي اضطر الى أن يطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة السادسة من ديباجة القرار والى أن يصوت ضدها.
    2. Le septième alinéa du préambule de la résolution se lit comme suit : UN ٢ - وتنص الفقرة السابعة من ديباجة القرار على ما يلي:
    Par conséquent, Israël a voté contre le troisième alinéa du préambule de la résolution. UN ولذا تعين علـــى إسرائيل أن تصوت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    2. Le douzième alinéa du préambule de la résolution 1995/11 soulève la question des droits des travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN ٢- وتثير الفقرة ٢١ من ديباجة القرار ٥٩٩١/١١ مسألة حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Ces propositions doivent s'appuyer sur les notes d'orientation portant sur le renforcement de la gouvernance des activités opérationnelles mentionnées au septième alinéa du préambule de la résolution. UN وينبغي أن تستفيد هذه الاقتراحات من مذكرات المناقشة بشأن تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية المشار إليها في الفقرة السابعة من ديباجة القرار.
    Toutefois, elle souligné que sa délégation ne se sent pas liée par les textes issus du Sommet mondial de 2005 visés au septième alinéa du préambule de la résolution. UN بيد أنها تفهم أن وفد بلدها لا يعتبر نفسه مقيدا بالوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 المشار إليها في الفقرة 7 من ديباجة القرار.
    Au septième alinéa du préambule de la résolution 50/84 D, l'Assemblée générale affirme le caractère illégal des colonies israéliennes fondées dans le territoire occupé depuis 1967 et des initiatives israéliennes qui visent à changer le statut de Jérusalem. UN " وفي الفقرة السابعة من ديباجة القرار ٠٥/٤٨ دال، أكدت الجمعية العامة عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة منذ عام ٧٦٩١ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس.
    Néanmoins, en ce qui concerne le troisième alinéa du préambule de la résolution, nous sommes convaincus que l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques devrait être conduite, tel que cela est décrit dans le statut de l'Agence, sur la base de l'égalité, qu'un État membre de l'Agence soit ou non partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN بيــد أنــه فيما يتعلق بالفقرة الثالثة من ديباجة القرار فإن موقفنا الراسخ هو أن تطبيق الطاقة النووية لﻷغراض السلمية ينبغي أن يتم على النحو الوارد في النظام اﻷساسي للوكالة، أي على أساس المساواة بصرف النظر عن كون الدولة العضو في الوكالة دولة طرفا أو غير طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    4. Mme LEBL (États-Unis) tient à faire consigner les réserves de sa délégation concernant le dixième alinéa du préambule de la résolution proposée. UN ٤ - السيدة ليبل )الولايات المتحدة(: أعربت عن حرصها على تسجيل تحفظات وفدها بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة القرار المقترح.
    Par 88 voix contre 53, avec 24 abstentions, la motion de division concernant le premier alinéa du préambule de la résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 est rejetée. UN 28 - بأغلبية 88 صوتا مقابل 53 وامتناع 24 عضوا عن التصويت رفِض طلب التجزئة المتعلق بالفقرة الفرعية الأولى من ديباجة القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1.
    Toutefois, je tiens à préciser que ma délégation se dissocie du dix-septième alinéa du préambule de la résolution, qui prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > , publié sous la cote A/59/62. UN ولكن أود أن أوضح أن وفدي لا علاقة له بالفقرة 17 من ديباجة القرار التي أخذت علما بتقرير الأمين العام المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، المتضمن في الوثيقة A/59/62.
    Toutefois, en raison de notre position bien connue concernant le Document final du Sommet mondial de 2005, nous tenons à formuler des réserves concernant le troisième alinéa du préambule de la résolution 60/222 et le cinquième alinéa du préambule de la résolution 60/223. UN ولكن بالنظر إلى موقفنا المعروف تماما من الوثيقة الختامية لاجتماع قمة عام 2005، نود أن نعرب عن تحفظات على الفقرة الثالثة من ديباجة القرار 60/222 والفقرة الخامسة من ديباجة القرار 60/223.
    2. La raison principale pour laquelle le BIT porte un intérêt à cette question réside au cinquième alinéa du préambule de la résolution 46/52 de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : UN ٢ - وبؤرة الاهتمام بالنسبة لمنظمة العمل الدولية في هذا الموضوع تتمثل في الفقرة الخامسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وهي كما يلي:
    1. La France n'applique aucune loi ou mesure du type visé dans le troisième paragraphe du préambule de la résolution 47/19 de l'Assemblée générale du 24 novembre 1992, UN ١ - إن فرنسا لا تطبق أي قانون أو تدبير من النوع المشار اليه في الفقرة الثالثة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Le Comité spécial prend acte de la position exprimée dans le sixième alinéa du préambule de la résolution 53/53 de l’Assemblée générale et dans les résolutions précédentes de l’Assemblée selon laquelle l’occupation représente en elle-même une violation fondamentale des droits de l’homme. UN ٢٥١ - تحيط اللجنة الخاصة علما بالموقف المذكور في الفقرة السادسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٣/٥٣، وفي قرارات سابقة اتخذتها الجمعية العامة وتفيد أن الاحتلال نفسه يمثل انتهاكا رئيسيا لحقوق اﻹنسان.
    Nous avons toutefois des réserves sur la formule utilisée au septième alinéa du préambule de la résolution. UN ومع ذلك يود أن يعرب عن تحفظه على الصياغة الواردة في الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more