"du préambule et au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • من الديباجة والفقرة
        
    • من الديباجة وفي الفقرة
        
    Les Philippines estiment que la demande faite au Secrétaire général, au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif, est parfaitement conforme à ses propres conceptions. UN وتعتقد الفلبين أن الطلب الموجه لﻷمين العام في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة اﻷولى من المنطوق يتفق تماما مع تفكير اﻷمين العام نفسه.
    Les références aux sanctions, apparaissant au huitième alinéa du préambule et au paragraphe 13, ne tiennent pas compte de la nécessité d'étudier de façon approfondie les circonstances dans lesquelles sont prises les sanctions. UN فاﻹشارتان إلى الجزاءات الواردتان في الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ١٣ لم تأخذا بعين الاعتبار الحاجة إلى إجراء دراسة شاملة للظروف المحيطة بالجزاءات.
    Le Venezuela ne peut toutefois pas s'associer à ce projet de résolution, car il n'accepte pas l'affirmation qui figure au quatorzième alinéa du préambule et au paragraphe 5 du dispositif, au sujet des possibilités qu'offre la mondialisation. UN وفنزويلا لا تستطيع، مع هذا، أن تشترك في تقديم مشروع القرار، فهي لا توافق على ما ورد في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة والفقرة 5 من المنطوق من أن العولمة تتيح فرصا جديدة.
    Il émet toutefois des réserves au sujet de la mention de la Cour pénale internationale au septième alinéa du préambule et au paragraphe 16 du projet de résolution. UN بيد أنه أبدى تحفظات بشأن إشارات إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفقرة السابعة من الديباجة وفي الفقرة 16.
    a) Au premier alinéa du préambule et au paragraphe 3, il a inséré " l'ensemble des " avant " droits de l'homme " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة وفي الفقرة ٣ من المنطوق، تدرج كلمة " كافة " قبل عبارة " حقوق اﻹنسان " ؛
    Ce vote positif ne signifie pas pour autant que nous soyons pour ou contre la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie signée par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, et dont il est fait mention aux neuvième et dixième alinéas du préambule et au paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. UN وإن موافقتنا على القرار لا تعني تأييدنا أو معارضتنا لاتفاق اعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقعت عليه منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، والمشار إليه في الفقرتين التاسعة والعاشرة من الديباجة والفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار.
    Au cinquième alinéa du préambule et au paragraphe 9 du dispositif, respectivement, l'Assemblée générale considère qu'il importe de relever les emplacements des mines et demande à tous les États, surtout ceux qui sont dotés des capacités voulues à cet effet, de fournir les informations et l'assistance technique et matérielle nécessaires. UN في الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ٩ من المنطوق، على التوالي، تعترف الجمعية العامة بأهمية تسجيل مواقع اﻷلغام، وتطلب إلى جميع الدول، ولا سيما الدول التي لديها القدرة على توفير ما يلزم من معلومات ومساعدة تقنية ومادية، أن تفعل ذلك.
    Notre vote positif ne signifie ni que nous appuyons ni que nous nous opposons à la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie signée par l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et Israël, qui est mentionnée aux neuvième et dixième alinéas du préambule et au paragraphe 2 de ce texte. UN إن موافقتنا على القرار لا تعني تأييدنا أو معارضتنا لاتفاق إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقعت عليه منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، والمشار اليه في الفقرتين التاسعة والعاشرة من الديباجة والفقرة ٢ من منطوق القرار.
    Pour souligner l'importance que les États Membres accordent à ces deux groupes et pour faire en sorte que le Secrétaire général fasse diligence dans le suivi de leurs résultats, ma délégation a proposé de faire spécifiquement référence à ces deux groupes au dix-septième alinéa du préambule et au paragraphe 19. UN ولإبراز الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء لهذين الفريقين، وضمان اتخاذ الأمين العام الإجراءات الواجبة لمتابعة استنتاجاتهما، سبق أن اقترح وفدي إدراج إشارات محددة إلى الفريقين في الفقرة السابعة عشرة من الديباجة والفقرة 19 من مشروع القرار.
    M. Zilgalvis (Lettonie), parlant en sa qualité de modérateur, attire l'attention sur deux modifications rédactionnelles mineures apportées au troisième paragraphe du préambule et au paragraphe 9 du projet de résolution. UN 56 - السيد زيلغالفيس (لاتفيا): وجّه الانتباه، وهو يتحدث بصفته الميسر، إلى تغييرين طفيفين في صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة التاسعة من مشروع القرار.
    Nous nous félicitons qu'à la suite de consultations fructueuses, des références au droit inaliénable des pays au développement à la recherche, à la production et à l'utilisation de matériel et de biens à des fins pacifiques, conformément aux dispositions pertinentes des traités internationaux de désarmement et de non-prolifération, aient été incorporées au deuxième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif. UN ولقد أسعدنا، نتيجة للمشاورات المثمرة، إدراج إشارات في الفقرة الثانية من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق إلى حق البلدان غير القابل للتصرف في تطوير المواد والسلع، وإجراء البحوث عليها، وإنتاجها، واستخدامها للأغراض السلمية وفقا لأحكام المعاهدات الدولية ذات الصلة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous nous associons au consensus pour adopter le projet de résolution dont nous sommes saisis, mais nous souhaitons faire une déclaration qui soit consignée, concernant la Cour pénale internationale, dans la mesure où celle-ci est mentionnée au seizième aliéna du préambule et au paragraphe 14 du dispositif. UN ونحن ننضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا، ولكننا نريد أن ندلي ببيان يسجل في المحضر عن المحكمة الجنائية الدولية المذكورة في الفقرة السادسة عشرة من الديباجة والفقرة 14 من المنطوق.
    S'agissant du projet de résolution, la délégation des États-Unis n'a pas ratifié les modifications à la Convention relatives au financement du Comité, qui sont mentionnées au huitième alinéa du préambule et au paragraphe 19 du dispositif. UN 16 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بمشروع القرار، لم تصدق الولايات المتحدة على التعديل الذي أدخل على الاتفاقية المشار إليه في الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 19 من المنطوق المتعلقتين بشأن تمويل اللجنة.
    Bien que ma délégation ait finalement accepté la référence générale à la question de < < responsabilité > > au dix-septième alinéa du préambule et au paragraphe 19 au lieu d'une référence spécifique au Groupe indépendant visant à établir les faits lors de l'attentat d'Alger contre les locaux des Nations Unies, nous continuons à associer au Groupe Zacklin toute référence à la responsabilité dans cet alinéa et dans ce paragraphe. UN ورغم أن وفدي وافق بعد ذلك على إشارة عامة إلى " المساءلة " في الفقرة السابعة عشرة من الديباجة والفقرة 19 بدلا من إشارة محددة إلى الفريق المستقل المعني بقضايا المساءلة، ما زلنا نقرن كل إشارة إلى " المساءلة " في هاتين الفقرتين بفريق زاكلين.
    Au seizième alinéa du préambule et au paragraphe 7 du dispositif, l'Assemblée générale remercie les 26 délégations à la Conférence du désarmement qui sont membres du Groupe des 21 de l'initiative qu'elles ont prise de proposer, pour un comité spécial du désarmement nucléaire, un mandat global, et invite la Conférence du désarmement à tenir compte du mandat proposé par les 26 délégations à cet égard. Première Commission 17e séance UN وفي الفقرة السادسة عشرة من الديباجة والفقرة ٧ من المنطوق، تشيد الجمعية العامة بمبادرة الوفود الستة والعشرين في مؤتمر نزع الســلاح اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٢١، التي اقترحت فيها اسناد ولاية إلى لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، وتحث مؤتمر نزع السلاح أيضا على أن يضع في اعتباره، فــي هــذا الصدد، ولاية اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي، التي اقترحتها الوفود الستة والعشرون.
    65. La décision, déjà adoptée par consensus par le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, a été mentionnée deux fois dans le projet de résolution — au sixième alinéa du préambule et au paragraphe 9 — comme le représentant de la Chine l'a fait observer à juste titre. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بالمقرر الذي اتخذه بالفعل بتوافق اﻵراء الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، قال إن هناك إحالتين إلى ذلك المقرر في مشروع القرار - في الفقرة السادسة من الديباجة وفي الفقرة ٩، وفقا لما أشار إليه ممثل الصين عن حق.
    L'Union européenne s'est donc associée au consensus considérant que le dialogue entre les religions, confessions et convictions dont il est fait mention au deuxième alinéa du préambule et au paragraphe 1 s'entend du dialogue entre des personnes de religions, confessions et convictions différentes. UN لذلك، فإن الاتحاد الأوروبي شارك توافق الآراء على أن يكون مفهوما أن الإشارة إلى الحوار بين الأديان والعقائد والمعتقدات في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرة 1 تعني الحوار بين أفراد ينتمون إلى أديان ومعتقدات وعقائد مختلفة.
    Depuis le début des délibérations, la délégation jordanienne considère qu'il est crucial d'ajouter l'expression < < de façon préméditée > > après < < crimes commis au nom de l'honneur > > , au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif. UN وقال إن وفده، منذ البداية، كان يعتبر أن من المهم جدا إدراج عبارة " مع سبق الإصرار والترصد " بعد كلمة " المرتكبة " في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 من المنطوق.
    Si la Commission juge cette formulation acceptable, les termes " transition countries " employés en anglais au neuvième et au seizième alinéas du préambule et au paragraphe g) du dispositif devraient être modifiés en conséquence, dans un souci de cohérence. UN وإذا كانت هذه الصيغة مقبولة لدى اللجنة، فينبغي تعديل العبارات التي ترد فيها كلمة " الانتقالية " في الفقرتين التاسعة والسادسة عشرة من الديباجة وفي الفقرة (ز) من المنطوق تبعاً لذلك، توخياً للاتساق.
    Premièrement, l'Union européenne n'est pas d'accord pour que l'on limite le terme de < < consolidation de la paix > > , au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 a) de l'article II du Protocole, aux situations de conflits et de sortie de conflits. UN أولا، لا يوافق الاتحاد الأوروبي على أن مصطلح " بناء السلام " الوارد في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية من البروتوكول قاصر فقط على حالات الصراع أو ما بعد الصراع.
    13. S'agissant du projet de résolution, l'Union européenne maintient ses réserves au sujet de l'utilisation des termes " occupation " et " territoires occupés " , au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 2 respectivement. Elle n'en appuie pas moins l'adoption. UN ١٣ - وقال فيما يتعلق بمشروع القرار، إن الاتحاد اﻷوروبي يبقي على تحفظاته بالنسبة لاستخدام عبارات " الاحتلال " و " اﻷراضي المحتلة " ، الواردة في الفقرة الفرعية الثالثة من الديباجة وفي الفقرة ٢ من المشروع على التوالي، ولكنه مع ذلك يؤيد اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more