"du préambule et du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • من الديباجة والفقرة
        
    Nous avons des réserves semblables à l'égard du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution qui est examiné au titre de ce point. UN ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند.
    C'est pour cette raison que nous avons de fortes réserves au sujet de certains éléments du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 4 du dispositif. UN ولهذا السبب لدينا تحفظات قويـة علــى عناصر الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق.
    Nous nous sommes exprimés en faveur de ce texte. Cependant, nous avons des réserves à l'égard du treizième alinéa du préambule et du paragraphe 3 du dispositif. UN لقد صوتنا تأييدا لمشروع القرار، لكن لدينا تحفظات فيما يتصل بالفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرة ٣ مــن المنطوق.
    Elle se réjouit donc de la formulation du quatorzième alinéa du préambule et du paragraphe 4 du dispositif. UN وعليه، فإن الاتحاد راض عن صياغة الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق.
    Elle souligne cependant l'importance du seizième alinéa du préambule et du paragraphe 4 et répète que la lutte contre le terrorisme doit elle-même s’effectuer dans le respect absolu de toutes les normes internationales en matière de droits de l'homme. UN بيد أنها أكدت على أهمية الفقرة السادسة عشرة من الديباجة والفقرة ٤، وكررت التأكيد على أن الجهود الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب يجب أن تحترم تماما هي ذاتها جميع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Dans la formulation du onzième paragraphe du préambule et du paragraphe 6 du dispositif, les coauteurs ont dû prendre plusieurs facteurs en compte. UN عند صياغة الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والفقرة ٦ من المنطوق، كان على المشاركين في تقديم مشروع القرار أن يراعوا عدة عوامل.
    Paradoxalement, les dispositions du vingtième alinéa du préambule et du paragraphe 18 pourraient bien avoir l'effet opposé au but recherché. UN وعلى النقيض من ذلك، قد يكون للأحكام المتضمنة في الفقرة 20 من الديباجة والفقرة 18 من المنطوق أثر عكسي لما تحاولان إنجازه في الحقيقة.
    Toutefois, ma délégation souhaiterait faire part de ses réserves pour ce qui est du cinquième alinéa du préambule et du paragraphe 3 du dispositif, qui appellent à l'universalisation du TNP. UN غير أن وفد بلادي يود أن يُعرب عن تحفظاتنا عن الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق، اللتين تدعوان إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    C'est pourquoi ma délégation s'oppose vigoureusement à tout isolement ou dissociation du dernier alinéa du préambule et du paragraphe 4 c) du dispositif du projet de résolution. UN لهذا السبب يعــارض وفــد بلدي بشدة أي عزل أو فصل للفقرة اﻷخيرة من الديباجة والفقرة ٤ )ج( من مشروع القرار.
    Dans l'esprit du troisième alinéa du préambule et du paragraphe 3 du projet de résolution, nous estimons que toute activité de courtage est illégale lorsqu'elle a lieu en dehors de tout règlement fourni par l'État, y compris par les organes gouvernementaux pertinents. UN وتماشيا مع الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة 3 من مشروع القرار، نعتبر جميع أنشطة السمسرة غير قانونية عندما تتم خارج النظام الذي تحدده الدولة، بما في ذلك اشتراط حصول وكالات السمسرة على شهادة من الوكالات الحكومية المختصة.
    Rappelant la teneur du huitième alinéa du préambule et du paragraphe 6 du dispositif, l'orateur souligne que les coauteurs de la résolution considèrent son adoption comme une avancée majeure vers le renforcement des relations d'amitié, de la tolérance, de la justice et des droits de l'homme et exprime l'espoir que le projet de résolution sera, comme par le passé, adopté sans être mis aux voix. UN وأشار إلى مضمون الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 6 من المنطوق، ثم شدّد على أن مقدمي مشروع القرار هذا يروْن أن اعتماده يشكل تقدما كبيرا نحو تعزيز علاقات الصداقة والتسامح والعدالة وحقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في اعتماده، كما سبق أن حدث في الماضي، بدون طرحه للتصويت.
    La formulation des septième et dixième alinéas du préambule et du paragraphe 5 du dispositif, où sont incorporés de nouveaux concepts élargis de diplomatie préventive, s'écarte des résolutions 47/120 A et B et reflète des concepts en évolution dont traitent d'autres instances. UN إن صياغة الفقرتين السابعة والعاشرة من الديباجة والفقرة ٥ من المنطوق، التي تتضمن مفاهيم جديدة ومتنوعة للدبلوماسية الوقائية، تحيد عن القرارين ٤٧/١٢٠ ألف وباء وتتناول المفاهيم الناشئة التي يجري تناولها في محافل أخرى.
    M. Moradi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Je tiens à exprimer les réserves de ma délégation au sujet du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution A/C.1/ 49/L.16/Rev.1, intitulé «Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient». UN السيد مورادي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن تحفظات وفدي بشأن الفقرة التاسعــة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطــوق في مشـروع القرار A/C.1/49/L.16/Rev.1، " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more