"du présent état" - Translation from French to Arabic

    • لهذه الدولة
        
    • في هذه الدولة
        
    • من هذا البيان
        
    • على هذه الدولة
        
    ii) La reconnaissance ou l'exécution de la mesure provisoire ou conservatoire serait contraire à l'ordre public du présent État. UN `2` الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يكون مخالفا للسياسة العامة لهذه الدولة.
    ii) la reconnaissance ou l'exécution de la mesure provisoire ou conservatoire serait contraire à l'ordre public du présent État. UN `2` الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يكون مخالفا للسياسة العامة لهذه الدولة.
    Si ladite sentence n'est pas rédigée dans une langue officielle du présent État, le tribunal peut demander à la partie d'en produire une traduction dûment certifiée dans cette langue. UN وإذا لم يكن القرار صادرا بلغة رسمية لهذه الدولة جاز للمحكمة أن تطلب من ذلك الطرف ترجمة مصدَّقة للقرار إلى تلك اللغة.
    Un représentant étranger est habilité à s'adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    Un représentant étranger est habilité à s'adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    Les notes ci-après font partie intégrante du présent État et il convient de s'y reporter. UN تشكل الملاحظات المصاحبة جزءا لا يتجزأ من هذا البيان وينبغي قراءتها مقترنة به.
    Article 3. Obligations internationales du présent État touchant la passation des marchés [et accords intergouvernementaux au sein [du présent État]] UN المادة 3- الالتزامات الدولية على هذه الدولة فيما يتصل بالاشتراء [والاتفاقات الحكومية الدولية داخل [هذه الدولة]]
    ii) que la sentence est contraire à l'ordre public du présent État. UN `2` أن قرار التحكيم يتعارض مع السياسة العامة لهذه الدولة.
    Si ladite sentence n'est pas rédigée dans une langue officielle du présent État, le tribunal peut demander à la partie d'en produire une traduction dans cette langue. UN وإذا لم يكن القرار صادرا بلغة رسمية لهذه الدولة يجوز للمحكمة أن تطلب من ذلك الطرف ترجمة لذلك القرار إلى تلك اللغة.
    Obligations internationales du présent État UN الالتزامات الدولية لهذه الدولة
    Obligations internationales du présent État UN الالتزامات الدولية لهذه الدولة
    Rien dans la présente Loi n'empêche le tribunal de refuser de prendre une décision régie par cette Loi, lorsque cette décision serait manifestement contraire à l'ordre public du présent État. UN ليس في هذا القانون ما يمنع المحكمة من رفض اتخاذ إجراء منصوص عليه في هذا القانون إذا كان واضحا أن ذلك الإجراء مخالف للسياسة العامة لهذه الدولة.
    Article 3. Obligations internationales du présent État touchant la passation UN المادة ٣ - الالتزامــات الدولية لهذه الدولة ذات الصلة بالاشتراء ]الاتفـاقات بين
    Article 3. Obligations internationales du présent État touchant la passation des marchés [et accords intergouvernementaux au sein (du présent État)] UN المادة ٣ - الالتزامات الدولية لهذه الدولة ذات الصلة بالاشتراء ]الاتفاقات بين الحكومات داخل )هذه الدولة[
    Un représentant étranger est habilité à s’adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدّم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    v) Le tribunal ou un tribunal arbitral du présent État n'aurait pas pu ordonner le type de mesure provisoire ou conservatoire dont l'exécution est demandée [ou la mesure provisoire ou conservatoire est manifestement disproportionnée] ; ou UN `5` في حال أنه لم يكن بوسع المحكمة أو هيئة التحكيم في هذه الدولة أن تأمر بانفاذ نوع التدبير المؤقت المقدم للانفاذ ]أو كان من الواضح أن التدبير المؤقت غير مناسب[؛ أو
    CHAPITRE II. ACCÈS DES REPRÉSENTANTS ET DES CRÉANCIERS ÉTRANGERS AUX TRIBUNAUX du présent État UN الفصل الثاني - سبــل وصـول الممثلين والدائنين اﻷجانب إلى المحاكم في هذه الدولة
    Le seul fait qu'une demande soit présentée par un représentant étranger en vertu de la présente Loi à un tribunal du présent État ne soumet pas ledit représentant ni les biens ou affaires du débiteur à l'étranger à la compétence des tribunaux du présent État pour d'autres fins que celles indiquées dans la demande. UN مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل اﻷجنبي أو أصول المدين أو أعماله التجارية اﻷجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة ﻷي غرض آخر غير الطلب الذي قدمه.
    CHAPITRE II. ACCÈS DES REPRÉSENTANTS ET DES CRÉANCIERS ÉTRANGERS AUX TRIBUNAUX du présent État UN الفصل الثاني - سبــل وصـول الممثلين والدائنين اﻷجانب إلى المحاكم في هذه الدولة
    Chapitre II. ACCÈS DES REPRÉSENTANTS ÉTRANGERS ET DES CRÉANCIERS À L'ÉTRANGER AUX TRIBUNAUX du présent État UN الفصل الثاني- سبل وصول الممثلين والدائنين الأجانب إلى المحاكم في هذه الدولة
    Les notes explicatives font partie intégrante du présent État et il convient de s'y reporter. UN تشكل الملاحظات المرافقة جزءا لا يتجزأ من هذا البيان المالي، وينبغي أن تقرأ مقترنة به.
    Les notes ci-après font partie intégrante du présent État et il convient de s’y reporter. UN تشكل الملاحظات المصاحبة جزءا لا يتجزأ من هذا البيان وينبغي قراءتها مقترنة به.
    En cas de conflit entre la présente Loi et une obligation du présent État née ou découlant de: UN في حال تنازُع هذا القانون مع التزام واقع على هذه الدولة بمقتضى، أو من منشأ، أيّ:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more