"du présent accord ne" - Translation from French to Arabic

    • في هذا الاتفاق ما
        
    Aucune disposition du présent Accord ne porte atteinte aux dispositions de la Convention. UN ليس في هذا الاتفاق ما يمس أحكام الاتفاقية.
    Aucune disposition du présent Accord ne porte atteinte aux dispositions de la Convention. UN ليس في هذا الاتفاق ما يمس أحكام الاتفاقية.
    Aucune disposition du présent Accord ne porte atteinte au droit du pays hôte de prendre les mesures qu'il peut juger nécessaires à l'effet de protéger sa sécurité nationale. UN ليس في هذا الاتفاق ما يمس بحق البلد المضيف باتخاذ التدابير التي قد يراها ضرورية لغرض حماية أمنه الوطني.
    Relation entre le présent Accord et la Convention Aucune disposition du présent Accord ne porte atteinte aux droits, à la juridiction et aux obligations des États en vertu de la Convention. UN العلاقة بين هذا الاتفاق والاتفاقية ليس في هذا الاتفاق ما يمس حقوق الدول وولايتها وواجباتها بمقتضى أحكام الاتفاقية.
    Aucune disposition du présent Accord ne porte atteinte aux droits, à la juridiction et aux obligations des États en vertu de la Convention. UN ليس في هذا الاتفاق ما يمس حقوق الدول وولايتها وواجباتها بموجب أحكام الاتفاقية.
    Relation entre le présent Accord et la Convention Aucune disposition du présent Accord ne porte atteinte aux droits, à la juridiction et aux obligations des États en vertu de la Convention. UN العلاقة بين هذا الاتفاق والاتفاقية ليس في هذا الاتفاق ما يمس حقوق الدول وولايتها وواجباتها بمقتضى أحكام الاتفاقية.
    Relation entre le présent Accord et la Convention Aucune disposition du présent Accord ne porte atteinte aux droits, à la juridiction et aux obligations des États en vertu de la Convention. UN العلاقة بين هذا الاتفاق والاتفاقية ليس في هذا الاتفاق ما يمس حقوق الدول وولايتها وواجباتها بمقتضى أحكام الاتفاقية.
    Sauf disposition contraire du présent Accord, aucune clause du présent Accord ne porte préjudice à l'application des traités sur la coopération juridique en matière pénale. UN ليس في هذا الاتفاق ما يخل بتطبيق المعاهدات المتعلقة بالتعاون القانوني في المسائل الجنائية، إلا ما استثني منها بنص صريح في هذا الاتفاق.
    2. Aucune disposition du présent Accord ne peut être interprétée comme obligeant l'Organisation des Nations Unies ou le Tribunal international à communiquer des informations dont la divulgation leur paraîtrait constituer une violation du caractère confidentiel desdites informations ou de droits exclusifs. UN ٢ - ليس في هذا الاتفاق ما يفسﱠر على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو المحكمة الدولية تقديم أي معلومات يشكل توفيرها، حسب تقدير أي منهما، انتهاكا لسرية تلك المعلومات أو لحقوق في مواد الاختصاص.
    2. Aucune disposition du présent Accord ne peut être interprétée comme obligeant l'Organisation des Nations Unies ou le Tribunal international à communiquer des informations dont la divulgation leur paraîtrait constituer une violation du caractère confidentiel desdites informations ou de droits exclusifs. UN ٢ - ليس في هذا الاتفاق ما يفسر على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو المحكمة الدولية تقديم أي معلومات يشكل توفيرها، حسب تقدير أي منهما، انتهاكا لسرية تلك المعلومات أو لحقوق في مواد الاختصاص.
    6. Aucune disposition du présent Accord ne préjuge ou ne compromet l'issue des négociations sur le statut permanent qui doivent être menées conformément à la Déclaration de principes. UN ٦ - ليس في هذا الاتفاق ما يمس أو يستبق نتائج المفاوضات التي ستجري حول الوضع الدائم طبقا ﻹعلان المبادئ.
    2. Aucune disposition du présent Accord ne sera interprétée comme une dérogation expresse ou implicite, à la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies du 13 février 1946. UN ٢- ليس في هذا الاتفاق ما يعتبر تنازلاً صريحاً أو ضمنياً عن اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة المؤرخة ٣١ شباط/فبراير ٦٤٩١.
    2. Aucune disposition du présent Accord ne sera interprétée comme une dérogation, expresse ou implicite, à la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies du 13 février 1946. UN 2- ليس في هذا الاتفاق ما يعتبر تنازلاً صريحاً أو ضمنياً عن اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946.
    Aux termes de l'article XXI c) de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, " aucune disposition du présent Accord ne sera interprétée : ... comme empêchant une partie contractante de prendre des mesures en application de ses engagements au titre de la Charte des Nations Unies, en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales " . UN فالمادة ٢١ )ج( من اتفاق " غات " تنص على أنه " ليس في هذا الاتفاق ما يمكن أن يفسر على أنه يمنع أي طرف من اﻷطراف المتعاقدة من اتخاذ أية إجراءات وفقا لالتزاماته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل حفظ السلم واﻷمن الدوليين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more