"du présent document de travail" - Translation from French to Arabic

    • من ورقة العمل
        
    • ورقة العمل هذه
        
    Chaque année, ces informations seront demandées au sujet d'une seule des catégories de droits énumérées au paragraphe 13 du présent document de travail. UN وستُلتمس هذه المعلومات كل سنة بصدد فئة واحدة فقط من فئات حقوق الإنسان الواردة في الفقرة 13 من ورقة العمل هذه.
    Cela fait l'objet de la section III du présent document de travail. UN وستعالج هذه المسألة في الفرع الثالث من ورقة العمل.
    Des informations d’ordre général sur les caractéristiques géographiques et climatiques de Tristan da Cunha sont présentées aux paragraphes 1 et 2 du présent document de travail. UN ٧٣ - ترد المعلومات العامة المتعلقة بسمات تريستان دا كونها الجغرافية ومناخها في الفقرتين ١ و ٢ من ورقة العمل هذه.
    Au moment de la publication du présent document de travail, l'Assemblée générale n'a reçu de notification d'aucun État Membre. UN ولم يرد إلى الجمعية العامة حتى تاريخ صدور ورقة العمل هذه أي إخطار بذلك من أي دولة من الدول الأعضاء.
    Au moment de la publication du présent document de travail, l'Assemblée générale n'a reçu de notification d'aucun État Membre. UN ولم يرد إلى الجمعية العامة حتى تاريخ صدور ورقة العمل هذه أي إخطار بذلك من أي دولة من الدول الأعضاء.
    6. L'objet du présent document de travail est d'exposer les questions qui pourraient être étudiées de manière plus approfondie. UN ٦- والغرض من ورقة العمل هو إيجاز المسائل التي قد تكون موضوع دراسة متعمقة أخرى.
    La section I du présent document de travail décrit l'évolution de la situation aux Samoa américaines en ce qui concerne l'avenir politique du territoire. UN 47 - يوضح الفرع الأول من ورقة العمل هذه التطورات التي حدثت مؤخرا في ساموا الأمريكية فيما يتعلق بمركزها السياسي في المستقبل.
    Toutefois, il apparaît d'après le document de travail précédent et certaines des sources consultées au cours de l'établissement du présent document de travail élargi que c'est une question à laquelle il convient d'accorder une grande attention. UN ومع ذلك، يبدو من ورقة العمل السابقة ومن بعض المصادر التي استعرضت في أثناء إعداد ورقة العمل الموسعة هذه، أن هذا المجال يحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    L'objet du présent document de travail est d'obtenir l'ouverture, lors du cycle d'examen du Traité, d'un débat sérieux sur ce que doivent être les éléments constitutifs de l'instrument pour qu'il puisse atteindre son objectif. UN ٢٧ - والغرض من ورقة العمل هذه إغناء دورة استعراض المعاهدة بمناقشة جدية بشأن العناصر المكونة الأساسية التي ستدعو إليها الحاجة إذا أُريد لهذا الصك أن يحقق هدفه.
    On trouvera aux chapitres II et VIII.B du présent document de travail de nouvelles informations concernant les discussions relatives au statut futur de la Nouvelle-Calédonie. UN 58 - ترد التطورات المتعلقة بالمناقشات بشأن مركز كاليدونيا الجديدة في المستقبل في الفرع الثاني والفرع الثامن - باء من ورقة العمل هذه.
    On trouvera aux chapitres I et VII.B du présent document de travail de nouvelles informations concernant les débats portant sur le futur statut de la Nouvelle-Calédonie. UN 52 - ترد التطورات المتعلقة بالمناقشات بشأن مركز كاليدونيا الجديدة في المستقبل في الفرع الأول والفرع السابع - باء من ورقة العمل هذه.
    Il a également présenté sa proposition concernant un projet de résolution de l'Assemblée générale sur les recommandations relatives à la pratique des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux, tel qu'elle figure au paragraphe 18 du présent document de travail. UN وعرض الرئيس أيضا اقتراحه بشأن مشروع قرار يصدر عن الجمعية العامة حول التوصيات المتعلقة بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية، بالصيغة الواردة في الفقرة 18 من ورقة العمل التي قدمها.
    L'objet du présent document de travail est d'obtenir l'ouverture, lors du cycle d'examen du Traité, d'un débat sérieux sur ce que doivent être les éléments constitutifs de l'instrument pour qu'il puisse atteindre son objectif. UN ٢٧- والغرض من ورقة العمل هذه إغناء دورة استعراض المعاهدة بمناقشة جدية بشأن العناصر المكونة الأساسية التي ستدعو إليها الحاجة إذا أُريد لهذا الصك أن يحقق هدفه.
    On trouvera aux chapitres I et VII.B du présent document de travail de nouvelles informations concernant les débats portant sur le futur statut de la Nouvelle-Calédonie. UN 41 - ترد التطورات المتعلقة بالمناقشات بشأن مركز كاليدونيا الجديدة في المستقبل في الفرع الأول والفرع السابع - باء من ورقة العمل هذه.
    2. L'objet du présent document de travail est de donner un bref aperçu des opinions les plus caractéristiques exprimées jusqu'ici sur le sujet des acteurs non étatiques par les spécialistes des relations internationales, et de poser un certain nombre de questions qui sont d'actualité et qu'il convient d'éclaircir avant de passer à la question de l'obligation de rendre compte. UN 2- والهدف من ورقة العمل هذه هو تقديم استعراض عام مقتضب لأبرز الآراء المعرَب عنها حتى الآن بشأن موضوع الجهات الفاعلة خلاف الدول في المؤلفات التي تتناول العلاقات الدولية وإثارة عدد من القضايا ذات الصلة التي لا بد من توضيحها قبل المضي قدما في بحث موضوع المساءلة.
    19. Le but principal du présent document de travail est - à partir des études sur le racisme et la discrimination raciale soumises à la Sous-Commission après la deuxième Conférence mondiale, en 1983, d'autres études et séminaires récents patronnés par plusieurs organisations intéressées d'essayer de dégager un dénominateur commun compatible avec les six principaux objectifs définis pour la Conférence mondiale. UN 19- والهدف الرئيسي من ورقة العمل هذه هو السعي، استناداً إلى الدراسات المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري التي قدمت إلى اللجنة الفرعية بعد المؤتمر العالمي الثاني في عام 1983، وإلى غيرها من الدراسات والحلقات الدراسية التي أعدها مؤخراً عدد من المنظمات المهتمة بالموضوع، إلى إيجاد قاسم مشترك فيما بين تلك الدراسات يتفق مع الأهداف الرئيسية الستة المحددة للمؤتمر العالمي(14).
    L'objectif du présent document de travail est de susciter une réflexion plus globale sur les questions liées aux armes légères et au développement. UN وتهدف ورقة العمل هذه إلى مناقشة المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومسائل التنمية بشكل أشمل.
    Il s'efforcera donc de s'abstenir, dans toute la mesure possible, de citer des exemples risquant de conduire à la politisation du présent document de travail. UN ولذلك فإنه سيحرص على الامتناع قدر اﻹمكان عن اﻹشارة إلى أمثلة يمكن أن تفضي إلى إضفاء الطابع السياسي على ورقة العمل هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more