"du présent plan d'action" - Translation from French to Arabic

    • خطة العمل هذه
        
    • لخطة العمل هذه
        
    v) De communiquer aux États parties, à leurs réunions annuelles, un rapport intérimaire sur les activités qu'il a réalisées dans le cadre du présent Plan d'action. UN `5` تزويد الدول الأطراف في اجتماعاتها السنوية بتقرير مرحلي عن الأنشطة التي تنفذها بموجب خطة العمل هذه.
    Pour ce faire, confier à des groupes de travail régionaux et sous-régionaux l'étude de points spécifiques du présent Plan d'action afin de faciliter les efforts d'intégration. UN ويمكن تحقيق ذلك بإنشاء مجموعات عمل إقليمية ودون إقليمية تتناول مسائل محددة في خطة العمل هذه تعزيزاً لجهود التكامل.
    - Inviter les partenaires au développement à appuyer à tous les niveaux la mise en application du présent Plan d'action. UN - دعوة شركاء التنمية إلى دعم عملية تطبيق خطة العمل هذه على جميع المستويات.
    La mise en œuvre du présent Plan d'action nécessitera l'étroite collaboration des acteurs susmentionnés. UN 51- وسوف يتطلب تنفيذ خطة العمل هذه التعاون الوثيق بين الجهات الفاعلة السالف ذكرها.
    La mise en œuvre fructueuse et durable du présent Plan d'action demande des partenariats élargis aux niveaux régional, continental, international et des États membres. UN إن التنفيذ المجدي والمستدام لخطة العمل هذه يتطلب شراكات موسعة إقليميا وقاريا ودوليا، كما أنه يستند إلى الدول الأعضاء.
    55. Nous encouragerons la coopération technique entre les pays afin de mettre en commun les données d'expérience et les stratégies positives découlant de l'application du présent Plan d'action. UN 55 - وسنعمل على تعزيز التعاون التقني بين البلدان لتبادل التجارب والاستراتيجيات الإيجابية في تنفيذ خطة العمل هذه.
    12. La mise en œuvre du présent Plan d'action sera examinée à la quatrième Conférence d'examen, lors de laquelle les États parties prendront toutes décisions qu'ils jugeront nécessaires. UN 12- سيتولى المؤتمر الاستعراضي الرابع استعراض تنفيذ خطة العمل هذه وسيتخذ بهذا الشأن أية قرارات يراها ضرورية. المرفق
    4. La mise en œuvre du présent Plan d'action sera examinée à la prochaine Conférence d'examen, lors de laquelle les Hautes Parties contractantes prendront toutes décisions qu'elles jugeront nécessaires. UN 4- وسيقوم المؤتمر الاستعراضي الرابع باستعراض تنفيذ خطة العمل هذه وسيتخذ في هذا الشأن أية قرارات يراها ضرورية.
    12. La mise en œuvre du présent Plan d'action sera examinée à la quatrième Conférence d'examen, lors de laquelle les États parties prendront toutes décisions qu'ils jugeront nécessaires. UN 12- سيتولى المؤتمر الاستعراضي الرابع استعراض تنفيذ خطة العمل هذه وسيتخذ بهذا الشأن أية قرارات يراها ضرورية.
    12. La mise en œuvre du présent Plan d'action sera examinée à la quatrième Conférence d'examen, qui prendra toutes décisions qu'elle jugera nécessaires. UN 12- سيتولى المؤتمر الاستعراضي الرابع استعراض تنفيذ خطة العمل هذه وسيتخذ في هذا الشأن أية قرارات يراها ضرورية.
    Le quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement a été l'occasion d'établir un partenariat de mise en œuvre du présent Plan d'action. UN 4 - وأتاح المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة فرصة لإقامة شراكة لتنفيذ خطة العمل هذه.
    L'objectif premier du présent Plan d'action est de produire des preuves précises pouvant servir de base à des poursuites ou être utilisées pour identifier des personnes ayant commis des actes considérés comme des violations graves du droit international humanitaire, y compris d'éventuels actes de génocide. UN والهدف اﻷولي من خطة العمل هذه هو توفير أدلة محددة يرجح أن تستخدم في مقاضاة وتحديد هوية اﻷفراد المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، وكذلك أعمال إبادة اﻷجناس التي يمكن أن تكون قد وقعت.
    4. La sixième Conférence d'examen décide qu'un examen complet des progrès réalisés dans l'application des dispositions du présent Plan d'action sera effectué à la septième Conférence d'examen. UN 4- ويقرر المؤتمر الاستعراضي السادس استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأحكام الواردة في خطة العمل هذه استعراضاً كاملاً خلال المؤتمر الاستعراضي السابع.
    26 Une coopération internationale entre toutes les parties prenantes est essentielle pour la mise en oeuvre du présent Plan d'action et doit être renforcée afin de promouvoir l'accès universel et de réduire la fracture numérique, notamment en mettant à disposition les moyens de cette mise en oeuvre. UN 26 - يعد التعاون الدولي بين جميع أصحاب المصلحة حيوياً لتنفيذ خطة العمل هذه ويتعين دعمه بغية النهوض بالنفاذ الشامل وسد الفجوة الرقمية، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير وسائل التنفيذ.
    58. Nous décidons d'assurer une cohérence accrue des politiques et une meilleure coordination entre l'Organisation des Nations Unies, ses organismes et les institutions de Bretton Woods ainsi qu'avec d'autres instances multilatérales et la société civile, en vue de la réalisation des objectifs du présent Plan d'action. UN 58 - ونقرر كفالة المزيد من اتساق السياسات وتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن سائر الهيئات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، وذلك بهدف تحقيق أهداف خطة العمل هذه.
    60. Nous assurerons le suivi régulier et l'évaluation au niveau national et, en tant que de besoin, au niveau régional, des progrès réalisés vers les objectifs et les cibles du présent Plan d'action aux échelles nationale, régionale et internationale. UN 60 - وسنقوم بإجراء رصد وتقييم منتظمين على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء، للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في خطة العمل هذه على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    c) Nous prions le Secrétaire général de rendre compte régulièrement à l'Assemblée générale des progrès réalisés dans l'application du présent Plan d'action. UN (ج) نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل هذه.
    79. Reconnaissons que le succès du présent Plan d'action exige un financement suffisant à l'échelon national, régional et international, y compris, dans certains cas, des ressources nouvelles et supplémentaires, notamment en faveur des pays en développement; UN 79- نسلم بأن نجاح خطة العمل هذه يتطلب تمويلاً كافياً على المستويات الوطني والإقليمي والدولي بما في ذلك، في بعض الحالات، موارد جديدة وإضافية وبشكل خاص لصالح البلدان النامية؛
    III. Décident d'examiner régulièrement, dans le cadre des mécanismes établis par le Protocole V, l'exécution du présent Plan d'action afin d'évaluer les progrès réalisés et de prendre des décisions appropriées pour améliorer encore l'assistance aux victimes. UN ثالثاً - تقرر استعراض تنفيذ خطة العمل هذه بانتظام، في إطار الآليات القائمة المنشأة بموجب البروتوكول الخامس، بغية تقييم التقدم المحرز واتخاذ القرارات المناسبة لمواصلة تحسين المساعدة المقدمة إلى الضحايا.
    3. Décident d'examiner régulièrement, dans le cadre des mécanismes établis par la Convention sur certaines armes classiques et par le Protocole V, l'exécution du présent Plan d'action afin d'évaluer les progrès réalisés et de prendre des décisions appropriées pour améliorer encore l'assistance aux victimes. UN 3- تقرر استعراض تنفيذ خطة العمل هذه بانتظام، في إطار الآليات القائمة المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الخامس، بغية تقييم التقدم المحرز واتخاذ القرارات المناسبة لمواصلة تحسين المساعدة المقدمة إلى الضحايا.
    10. Insistent sur l'importance de l'application effective du présent Plan d'action et, à cet égard, attendent avec intérêt la Conférence de suivi sur le thème < < Un monde contre la violence et l'extrémisme > > , qui se tiendra en Iran en 2015. UN 10 - التشديد على التنفيذ الفعال لخطة العمل هذه والترحيب من هذا المنطلق بمؤتمر المتابعة المتعلق بموضوع نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف، المقرر عقده في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more