"du président élu de" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس المنتخب
        
    Par ailleurs, des bureaux provisoires devraient être mis à la disposition du Président élu de l'Assemblée à compter de la cinquante-neuvième session. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تزويد الرئيس المنتخب للجمعية العامة بمكتب مؤقت، بداية بالرئيس المنتخب للدورة التاسعة والخمسين.
    Des bureaux provisoires et autres moyens d'appui seront mis à la disposition du Président élu de l'Assemblée. UN أن يزود الرئيس المنتخب للجمعية العامة بمكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم.
    Des bureaux provisoires et autres moyens d'appui ont été mis à la disposition du Président élu de l'Assemblée à compter de la cinquante-neuvième session. UN جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين تزويد الرئيس المنتخب بحيز مكتبي مؤقت وسائر أشكال الدعم.
    Des bureaux provisoires et autres moyens d'appui seront mis à la disposition du Président élu de l'Assemblée. UN أن يزود الرئيس المنتخب للجمعية العامة بمكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم.
    Des bureaux provisoires et autres moyens d'appui ont été mis à la disposition du Bureau du Président élu de l'Assemblée à compter de la cinquante-neuvième session. UN جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين تزويد مكتب الرئيس المنتخب بحيز مكتبي مؤقت وسائر أشكال الدعم.
    Les derniers accords conclus par la CEDEAO ont permis l’instauration de la paix au Libéria et tout récemment le retour au pouvoir du Président élu de la Sierra Leone, M. Ahmad Tejan Kabbah. UN وقد أدت الاتفاقات التي أبرمتها مؤخرا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى إقرار السلام في ليبريا كما أفضت مؤخرا إلى عودة الرئيس المنتخب لسيراليون، أحمد تيجان كباح، إلى تسلم مقاليد السلطة.
    Après avoir appelé l'attention sur le fort taux de participation à l'élection, le Secrétaire général adjoint a salué l'initiative du Président élu de nouer un dialogue avec toutes les parties et de multiplier les contacts avec l'est du pays. UN وبعد أن أشار وكيل الأمين العام إلى النسبة العالية للمشاركة في الانتخابات الرئاسية، رحب بمبادرة الرئيس المنتخب للدخول في حوار مع جميع الأطراف والتواصل مع المنطقة الشرقية.
    Au titre du thème < < Réflexions sur les travaux de l'Assemblée générale > > , des déclarations ont été faites au nom du Président élu de la soixante-neuvième session et du Président de la soixante-huitième session. UN وفي إطار موضوع ' ' تأملات في أعمال الجمعية العامة``، أُدلي ببيانين باسم الرئيس المنتخب للدورة التاسعة والستين وباسم رئيس الدورة الثامنة والستين.
    Après avoir appelé l'attention sur la participation élevée des électeurs, il a salué l'initiative du Président élu de nouer un dialogue avec toutes les parties et de tendre la main à l'est du pays. UN وبعد أن أشار إلى النسبة العالية للمشاركة في الانتخابات الرئاسية، رحب بمبادرة الرئيس المنتخب للدخول في حوار مع جميع الأطراف والتواصل مع المنطقة الشرقية.
    2. Exige qu'Israël, Puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute expulsion et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne ; UN 2 - تطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛
    L'expulsion du Président élu de l'Autorité palestinienne serait un crime flagrant qui plongerait la région dans un autre cycle de violences et il représente une tentative délibérée de porter un coup à tout espoir de paix véritable. UN وسيكون طرد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية جريمة صارخة. وسيلقي بالمنطقة في دورة أخرى من العنف ويمثل محاولة متعمدة لإلحاق ضربة أخرى بأي أمل في تحقيق سلام حقيقي.
    Des bureaux provisoires et autres moyens d'appui seront mis à la disposition du Président élu de l'Assemblée. UN 11 - أن يزود الرئيس المنتخب للجمعية العامة بمكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم.
    2. Exige qu'Israël, la puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute expulsion et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne ; UN 2 - تطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛
    11. Des bureaux provisoires et autres moyens d'appui seront mis à la disposition du Président élu de l'Assemblée générale. UN " 11 - أن يزود الرئيس المنتخب للجمعية العامة بمكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم.
    11. Des bureaux provisoires et autres moyens d'appui seront mis à la disposition du Président élu de l'Assemblée générale. > > Et le paragraphe continue. UN " 11 - أن يزود الرئيس المنتخب للجمعية العامة بمكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم " . إلى آخر الفقرة.
    Les participants se sont dits particulièrement satisfaits de la pratique consistant à réunir le Bureau pour un échange de vues avant l'ouverture de la session, et le représentant du Président élu de la soixante-septième session a indiqué que cette pratique serait maintenue pour la session à venir. UN وإن الممارسة المتمثلة في عقد اجتماع مبكر للمكتب المنتخب لتبادل الآراء قبل افتتاح الدورة هي موضع ترحيب خاص وأشار ممثل الرئيس المنتخب للدورة السابعة والستين إلى استمرارها في الدورة المقبلة.
    Le Gouvernement du Président élu de la Côte d'Ivoire, Allassane Ouattara, demeure pratiquement confiné au Golf Hotel, à Abidjan. UN 18 - لا تزال حكومة الرئيس المنتخب لكوت ديفوار، الحسن واتارا، محاصرة في فندق غولف أوتيل في أبيدجان.
    Il relève par ailleurs plusieurs déclarations faites par les commandants des Forces nouvelles, et des membres du gouvernement du Président élu de la Côte d'Ivoire, qui confèrent une grande crédibilité à ces informations. UN ويلاحظ الفريق أيضا البيانات العديدة الصادرة عن قيادات القوات الجديدة، وأعضاء مجلس وزراء الرئيس المنتخب لكوت ديفوار، والتي أضفت قدرا كبيرا من المصداقية على هذه التقارير.
    2. Exige qu'Israël, la puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute déportation et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne; UN 2 - يطالب بأن تمتنع إسرائيل الدولة القائمة بالاحتلال عن أي عمل من أعمال الترحيل وأن تمتنع عن إصدار التهديدات على سلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛
    2. Exige qu'Israël, la puissance occupante, s'abstienne de procéder à toute expulsion et cesse toute menace à la sécurité du Président élu de l'Autorité palestinienne; UN 2 - يطالب بأن تمتنع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن تهديد سلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more