En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. | UN | وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية. |
En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. | UN | كما أنَّ إذن رئيس الجمعية الوطنية مطلوب لإجراء أي تحقيق مع أحد النواب البرلمانيين. |
Il espérait que l'on apprendrait prochainement une bonne nouvelle au sujet du visa du Président de l'Assemblée nationale. | UN | وأعرب عن أمله في سماع أخبار إيجابية قريبا عن تأشيرة رئيس الجمعية الوطنية. |
À cet égard, M. Ahmad Abd al-Aziz al-Sa'dun, Président du Conseil national koweïtien, a publié le 29 avril 1994 un communiqué dans lequel il dénonçait la déclaration du Président de l'Assemblée nationale iraquienne en mettant l'accent sur les points suivants : | UN | كما أن رئيس مجلس اﻷمة الكويتي السيد أحمد عبد العزيز السعدون أصدر بتاريخ ١٩/٤/١٩٩٤ بيانا استنكر فيه التصريح الذي أدلى به رئيس المجلس الوطني العراقي مؤكدا على النقاط التالية: |
Par ailleurs, l'absence prolongée du Président de l'Assemblée nationale du pays, alors même qu'il avait été expressément invité à rentrer et que tous les autres membres de la délégation qu'il conduisait étaient déjà revenus, avait alourdi les sentiments d'incertitude et d'insécurité. | UN | ومن جهة أخرى، تنامت مشاعر الحيرة وعـدم الاطمئنـان من جراء الغياب المـطـول لرئيس الجمعية الوطنية عـن البلد، مع أنه دعيَ بإلحـاح إلى العـودة، ومع أن الأعضاء الآخرين فـي الوفد الذي كان يقوده قد عادوا بالفعل. |
La présence du Premier Ministre et du Président de l'Assemblée nationale lors de la rencontre de la mission et du Président Gbagbo est un signe de l'instauration de la confiance entre les parties. | UN | ويعد حضور رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية اجتماع البعثة مع الرئيس غباغبو دلالة على تولد الثقة بين تلك الأطراف. |
Conseillère administrative au Cabinet du Président de l'Assemblée nationale | UN | مستشار إداري في مكتب رئيس الجمعية الوطنية |
L'Assemblée nationale est composée de 150 membres élus, de membres nommés dont le nombre ne peut être supérieur à 8, et du Président de l'Assemblée nationale. | UN | وهي تتألف من ٠٥١ عضوا مُنتخباً ومن عدد من اﻷعضاء المعينين لا يزيد عن ثمانية بالاضافة إلى رئيس الجمعية الوطنية. |
Ce mentorat a été offert aux étudiantes par la plupart des députées, des femmes ministres ainsi que par la responsable du Bureau du Président de l'Assemblée nationale. | UN | وقدّمت غالبية نائبات البرلمان وكل الوزيرات ورئيسة مكتب رئيس الجمعية الوطنية توجيهات للطالبات. |
En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. | UN | كما أنَّ إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق يستلزم استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية. |
Ces mesures sont décidées par le Président en Conseil des ministres après consultation du Président de l'Assemblée nationale et du Président du Conseil constitutionnel. | UN | وهذه التدابير يتخذها رئيس الجمهورية داخل مجلس الوزراء بعد التشاور مع رئيس الجمعية الوطنية ورئيس المجلس الدستوري. |
Message du Président de l'Assemblée nationale d'Angola, en date du 8 mars 1993 | UN | رسالة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٣ من رئيس الجمعية الوطنية في أنغولا |
Allocution du Président de l'Assemblée nationale du Burundi | UN | كلمة رئيس الجمعية الوطنية بمجلس اﻷمن في |
Directeur de cabinet du Président de l'Assemblée nationale constituante à Alger (septembre-novembre 1962). | UN | مدير مكتب رئيس الجمعية الوطنية التأسيسية بمدينة الجزائر، أيلول/سبتمبر ١٩٦٢ - تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٦٢ |
Le Gouvernement du Burundi attire également l'attention sur d'autres contrevérités contenues dans l'aide-mémoire, notamment sur l'arrestation présumée du Président de l'Assemblée nationale. | UN | وتوجه حكومة بوروندي الانتباه كذلك إلى أباطيل أخرى واردة في المذكرة تتعلق خصوصا بإلقاء القبض المزعوم على رئيس الجمعية الوطنية. |
Le même jour, la junte militaire et la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont signé un accord-cadre, qui prévoyait notamment la nomination du Président de l'Assemblée nationale de l'époque, M. Dioncounda Traoré, comme Président intérimaire. | UN | وفي اليوم نفسه، وقع المجلس العسكري الحاكم والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقا إطاريا تضمن تعيين السيد ديونكوندا تراوري، رئيس الجمعية الوطنية آنذاك، رئيسا مؤقتا. |
Au même moment, les instances du parti au pouvoir, le Rassemblement du peuple togolais, ont entrepris des consultations sur l'issue à apporter à la situation créée par la disparition du chef de l'État par rapport à l'absence du Président de l'Assemblée nationale. | UN | وفي نفس الوقت قامت هيئات الحزب الحاكم، تجمع الشعب التوغولي، بإجراء مشاورات لإيجاد مخرج من الحالة الناجمة عن رحيل رئيس الدولة بالنظر إلى غياب رئيس الجمعية الوطنية. |
c) L'appel du Président de l'Assemblée nationale iraquienne à un dialogue avec le Conseil national koweïtien ne vise qu'à semer la division et à porter atteinte à l'unité nationale du Koweït; | UN | )ج( إن دعوة رئيس المجلس الوطني العراقي إلى حوار مع مجلس اﻷمــة الكويتي ما هو إلا حض مبطن على الفتنة تهدف إلى تفتيت الوحدة الوطنية. |
d) L'affirmation du Président de l'Assemblée nationale iraquienne selon laquelle le Koweït détiendrait des otages iraquiens n'est que pure invention au demeurant démentie par les listes et les dossiers concernant tous les prisonniers et détenus que le Koweït a transmis à l'Organisation des Nations Unies; | UN | )د( إن ما ورد على لسان رئيس المجلس الوطني العراقي )بأن وجود مرتهنين في الكويت من العراق ما هو إلا افتراء وكذبة مكشوفة( هو افتراء بعينه تدحضه القوائم والملفات المشتملة على بيانات وافية عن حالة كل أسير ومرتهن التي سلمتها الكويت لﻷمم المتحدة. |
À propos du rejet de la demande de visa du Président de l'Assemblée nationale cubaine, la Mission des États-Unis a renvoyé à sa note reproduite dans le document A/AC.154/363. | UN | 55 - وفيما يتعلق برفض منح التأشيرة لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية، أشار الممثل إلى مذكرة بعثة الولايات المتحدة الواردة في الوثيقة A/AC.154/363. |
Le Conseil a entendu des déclarations du représentant des États-Unis d'Amérique, du Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, et des représentants de Colombie, de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا. |
Français Page Annexe Le Conseil des ministres a tenu une réunion extraordinaire cet après-midi au palais Al-Sha'b sous la présidence du Prince héritier et Premier Ministre le Sheikh Saad Al-Abdulla Al-Salem Al-Sabah, et en présence du Président de l'Assemblée nationale, M. Ahmad Abd al-Aziz al-Saadun. | UN | عقد مجلس الوزراء اجتماعا استثنائيا بعد ظهر اليوم في قصر الشعب برئاسة سمو ولي العهد ورئيس مجلس الوزراء الشيخ سعد الله السالم الصباح، بحضور رئيس مجلس اﻷمة السيد/أحمد عبد العزيز السعدون. |