"du président lahoud" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس لحود
        
    J'ai parlé avec mon père, feu Rafic Hariri, de la prorogation du mandat du Président Lahoud. UN ناقشت مع والدي، المرحوم رفيق الحريري، تمديد ولاية الرئيس لحود.
    :: 26 août 2004 : Rafic Hariri rencontre à Damas le Président syrien Bachar AlAssad pour s'entretenir avec lui de la prolongation du mandat du Président Lahoud. UN :: 26 آب/أغسطس 2004، رفيق الحريري يجتمع في دمشق مع الرئيس السوري بشار الأسد لمناقشة تمديد ولاية الرئيس لحود.
    :: 3 septembre 2004 : Le bloc de Rafic Hariri approuve la loi prolongeant le mandat du Président Lahoud. UN :: 3 أيلول/سبتمبر 2004، كتلة رفيق الحريري توافق على قانون تمديد ولاية الرئيس لحود.
    :: 3 septembre 2004 : Le Parlement libanais adopte la loi prolongeant le mandat du Président Lahoud et la transmet au Gouvernement libanais pour exécution. UN :: 3 أيلول/سبتمبر 2004، مجلس النواب اللبناني يعتمد قانون تمديد ولاية الرئيس لحود ويحيله إلى الحكومة اللبنانية لتنفيذه.
    Vu la situation difficile que traverse cette région, au centre de laquelle se trouve le Liban, nous sommes d'avis qu'il est dans l'intérêt du Liban de préserver la continuité du régime en prorogeant le mandat du Président Lahoud. UN وفي ظل الظروف الصعبة التي تشهدها هذه المنطقة حاليا، ولبنان في خضمها، فمن رأينا أن من صالح لبنان الحفاظ على استمرار نظام الحكم بتمديد ولاية الرئيس لحود.
    Un certain nombre de séances du Conseil des ministres ont été soit reportées, soit annulées, notamment parce que le quorum nécessaire n'a pu être réuni à cause des controverses relatives au rôle et à la présence du Président Lahoud. UN وقد أعلن عن إلغاء أو تأجيل عدد من جلسات مجلس الوزراء أو لم يكتمل فيها النصاب بسبب الجدل الدائر حول دور الرئيس لحود ووجوده.
    Dans les mois qui viennent, le mandat prolongé du Président Lahoud viendra à son terme. UN 53 - وفي الأشهر المقبلة، سوف تنتهي ولاية الرئيس لحود.
    Le mandat du Président Lahoud a expiré le 23 novembre à minuit. UN انتهت مدة ولاية الرئيس لحود في منتصف ليل 23 تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Dans mon rapport du 1er octobre 2004, j'ai expliqué la procédure à l'issue de laquelle le mandat du Président Lahoud avait été prorogé de trois ans au 4 septembre 2004. UN 38 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تناولت بالوصف عملية تمديد ولاية الرئيس لحود في 4 أيلول/سبتمبر 2004 لمدة ثلاث سنوات.
    L'adoption de la résolution 1559 (2004) du 2 septembre 2004 s'est inscrite dans le contexte des préparatifs visant à proroger le mandat du Président Lahoud. UN 65 - جاء اتخاذ القرار 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004 في سياق التحضير لتمديد ولاية الرئيس لحود.
    La prorogation du mandat du Président Lahoud est contestée depuis septembre 2004, ainsi que l'ont signalé les rapports périodiques sur l'application de la résolution 1559 (2004). UN 67 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2004، بقيت فترة التمديد لولاية الرئيس لحود موضع اعتراض مستمر، الأمر الذي أوردته التقارير الدورية عن تنفيذ القرار.
    Sur le plan intérieur, la prorogation du mandat du Président Lahoud a marqué pour beaucoup de Libanais le début d'une période de divisions politiques entre ceux qui, ouvertement, se sont opposés à la présence et au rôle de la Syrie au Liban et ceux qui paraissaient avoir des sympathies prosyriennes. UN وعلى الساحة الداخلية، بدا للكثيرين في لبنان أن تمديد ولاية الرئيس لحود مؤشر على بداية ظهور انقسام سياسي بين من عارضوا صراحة وجود الجمهورية العربية السورية في لبنان ودورها فيه وبين من بدوا وكأنهم يسيرون على نهج موال لسوريا.
    Dans mon rapport au Conseil de sécurité en date du 1er octobre 2004 (S/2004/777), j'ai rappelé comment le mandat du Président Lahoud avait été prorogé de trois ans le 4 septembre 2004. UN 70 - وفي تقريري المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/777)، أشرت إلى العملية التي تم بها تمديد فترة منصب الرئيس لحود لمدة ثلاث سنوات في 4 أيلول/سبتمبر 2004.
    Les tensions politiques résultaient principalement du fait que l'opposition, composée d'Amal, de l'Hezbollah et du Courant patriotique libre, exigeait la formation d'un gouvernement d'unité nationale, et du problème que posait la succession du Président Lahoud, dont le mandat reconduit venait à expiration en novembre 2007. UN وقد تركز التوتر السياسي أساسا حول مطلب المعارضة، المشكَّلة من حركة أمل وحزب الله والتيار الوطني الحر، تشكيل حكومة وحدة وطنية، وحول خلافة الرئيس لحود الذي تنتهي ولايته الممددة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more