"du président mandela" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس مانديلا
        
    • للرئيس مانديلا
        
    • الرئيس منديلا
        
    Pour ce faire, les seuls efforts de la région, de la médiation du Président Mandela et du Burundi ne suffisent pas. UN وكيما يتسنى ذلك، ينبغي عدم الاكتفاء بجهود الوساطة التي يبذلها على المستوى الإقليمي الرئيس مانديلا ورئيس بوروندي.
    Le Comité spécial partage l'optimisme du Président Mandela, à qui nous exprimons nos meilleurs voeux pour la construction de l'avenir d'une nouvelle Afrique du Sud. UN وتشاطر اللجنة الخاصة الرئيس مانديلا التفاؤل، ويقينا أنه يحظى بأطيب تمنياتنا لمستقبل جنوب افريقيا الجديدة.
    Nous nous félicitons de l'élection du Président Mandela à la tête de son pays libre. UN إننا نرحب بانتخاب الرئيس مانديلا ليكون على رأس بلده الحر.
    Lors de cette réunion, il a été confirmé que le Président de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, avait accepté, en principe, l'invitation du Président Mandela à se rendre en Afrique du Sud. UN وجرى في ذلك اللقاء التأكيد على أن السيد جوناس سافيمبي، رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، قد قبل من حيث المبدأ تلبية دعوة الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    Les qualités d'homme d'État du Président Mandela peuvent être une source d'inspiration pour ceux qui sont en quête de liberté, de paix et de justice ailleurs dans le monde. UN والحنكة السياسية للرئيس مانديلا يمكن أن تكون مصدر إلهام لمن يبحثون عن الحرية والسلم والعدل في اﻷماكن اﻷخرى من العالم.
    Je salue chaleureusement cette initiative du Président Mandela. UN وإني أرحب بحرارة بهذه المبادرة الهامة التي قام بها الرئيس منديلا.
    Au Burundi, les combats continuent en dépit de l'intervention décisive du Président Mandela. UN وفي بوروندي ما زالت المعارك مستمرة، رغم التدخل الحاسم من قِبل الرئيس مانديلا.
    Lors de cette réunion, il a été confirmé que M. Savimbi avait accepté une invitation du Président Mandela à se rendre en Afrique du Sud. UN وفي ذلك الاجتماع تم التأكيد على أن السيد سافيمبي قبل دعوة من الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    Lors de cette réunion, il a été confirmé que le Président de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, avait accepté, en principe, l'invitation du Président Mandela à se rendre en Afrique du Sud. UN وجرى في ذلك اللقاء التأكيد على أن السيد جوناس سافيمبي، رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، قد قبل من حيث المبدأ تلبية دعوة الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    Le Gouvernement angolais déplore le refus de l'une des parties d'accepter l'initiative du Président Mandela. UN وتأسف حكومة أنغولا لرفض أحد اﻷطراف قبول مبادرة الرئيس مانديلا.
    Les déclarations et la discussion ont été précédées de la projection d'une vidéo présentant la vie et l'action du Président Mandela et ses interventions à l'ONU. UN وسبق البيانات التي أدلى بها المشاركون والحوار التفاعلي الذي دار في حلقة النقاش عرض بالفيديو عن حياة الرئيس مانديلا والمناسبات التي ظهر فيها في الأمم المتحدة.
    Nous sommes néanmoins convaincus que le nouveau Gouvernement sud-africain, sous la direction du Président Mandela, est le mieux à même de relever ces défis. UN إننا، مع ذلك، على ثقة بأن الحكومة الجديدة في جنوب افريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا مهيأة على أفضل وجه لمواجهة هذه التحديات.
    La Barbade félicite le Gouvernement et le peuple sud-africains pour le haut niveau exceptionnel de coopération et de consensus qu'ils ont réussi à forger en si peu de temps, sous la direction du Président Mandela. UN وبربادوس تهنئ حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى غير العادي من التعاون وتوافق اﻵراء الذي تمكنا من بلوغه في فترة زمنية قصيرة كهذه تحت قيادة الرئيس مانديلا.
    Un événement remarquable de l'année écoulée est le succès remporté dans la conclusion de la transition institutionnelle en Afrique du Sud, brillamment représentée par la personne du Président Mandela et des dirigeants éclairés de l'opposition. UN فقد كان من المعالم البارزة في السنة الماضية، الاكتمال الناجح للتحول المؤسسي في جمهورية جنوب افريقيا، الذي تبدى بشكل رائع في صور الرئيس مانديلا وزعماء المعارضة المستنيرين.
    La priorité numéro un du gouvernement du Président Mandela est de créer un environnement favorable à la prospérité de l'activité économique dans l'intérêt de tous les citoyens. UN إن لاقامة بيئة مؤاتية يمكن للنشاط الاقتصادي أن يزدهر في ظلها بما يعود بالفائدة على جميع المواطنين أولوية قصوى لحكومة الرئيس مانديلا.
    Les États-Unis d'Amérique se félicitent de la décision du Président Mandela d'user de son autorité diplomatique pour rétablir la paix en Angola, à ce moment critique et difficile du processus de paix de Lusaka. UN ترحب الولايات المتحدة اﻷمريكية بقرار الرئيس مانديلا استخدام جهوده الدبلوماسية في تحقيق السلم في أنغولا في ذلك المنعطف الحرج الصعب الذي تمر به عملية تحقيق السلم الجارية في لوساكا.
    Certes, les efforts du Président Mandela resteront vains si les autorités angolaises de leur côté ne manifestent pas un désir de paix mais les États-Unis se félicitent néanmoins de sa volonté d'intervenir personnellement dans la crise complexe que traverse l'Angola. UN ومع أن جهود الرئيس مانديلا لا يمكن أن تفلح إلا إذا تواكبت مع رغبة القيادة اﻷنغولية في تحقيق السلم، فإن الولايات المتحدة تشيد باستعداد الرئيس مانديلا ﻷن يشترك شخصيا في حل اﻷزمة اﻷنغولية المعقدة.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur ferme appui aux activités de facilitation du Président Mandela et, à cet égard, ont engagé les parties à participer sérieusement au processus de paix. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي لجهود التيسير التي يبذلها الرئيس مانديلا وحثوا في هذا الصدد الأطراف على الانخراط بشكل جدي في عملية السلام.
    Lors de ces séances, les membres du Conseil ont salué les progrès accomplis grâce à l'action du Président Mandela et lui ont renouvelé leur soutien. UN وفي هذه الجلسات، أعرب أعضاء المجلس عن الترحيب بالتقدم المحرز وأعلنوا مجددا عن دعمهم للرئيس مانديلا.
    Au contraire, le gouvernement démocratique du Président Mandela a une position ferme de condamnation du mercenariat et des activités mercenaires. UN واتخذت الحكومة الديمقراطية للرئيس مانديلا موقفا واضحا ضد استخدام المرتزقة وأنشطة المرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more