"du premier groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل الأول
        
    Toutes les décisions du premier groupe de travail contiendront une indication des critères de recevabilité et seront accompagnées de justification. UN وينبغي أن تتعلق جميع قرارات الفريق العامل الأول بمعايير المقبولية وأن يكون لهذه القرارات ما يبررها.
    Contribution du premier groupe de travail au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts. UN مساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La FICSA a participé aux réunions du premier groupe de travail. UN وقد شارك الاتحاد في الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل الأول.
    Toutes les décisions du premier groupe de travail seront fondées sur une application rigoureuse des critères de recevabilité et dûment justifiées. UN ويصدر الفريق العامل الأول جميع قراراته بعد التطبيق الصارم لمعايير المقبولية ويشفعها بالمبررات الواجبة.
    III. Résumé des débats du premier groupe de travail sur la question du recrutement et de l'emploi de travailleurs domestiques migrants UN ثالثاً - موجز مناقشات الفريق العامل الأول المعني بمسألة انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية واستخدامهم
    III. Résumé des débats du premier groupe de travail sur la question du recrutement et de l'emploi de travailleurs domestiques migrants UN ثالثاً - موجز مناقشات الفريق العامل الأول المعني بمسألة انتداب المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية واستخدامهم
    Les opinions divergent quant à la nécessité d'appliquer le principe de représentation géographique équitable au sein du premier groupe de travail. UN - اختلفت الآراء حول ضرورة تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في الفريق العامل الأول.
    VIII. Choix des experts du premier groupe de travail UN ثامناً - اختيار خبراء الفريق العامل الأول
    11. Le Président du premier groupe de travail sera chargé, avec le concours du secrétariat, d'effectuer un premier filtrage des communications. UN 11- يُطلب من رئيس الفريق العامل الأول أن يقوم مع الأمانة، بإجراء فحص أولي للبلاغات.
    Les membres du premier groupe de travail pourront décider de garder à l'étude jusqu'à la session suivante les affaires qui appelleraient un plus ample examen ou un complément d'information. UN وإذا كانت هناك قضية تتطلب المزيد من النظر أو معلومات إضافية، يمكن لأعضاء الفريق العامل الأول أن يقرروا إبقاء هذه القضية قيد الاستعراض إلى دورة الفريق القادمة.
    Par souci de responsabilité et de transparence, la présidence du premier groupe de travail fournira à tous les membres du groupe une liste de toutes les communications rejetées après l'examen initial. UN وتوخياً للمساءلة والشفافية، يزوِّد رئيس الفريق العامل الأول كافة أعضاء الفريق العامل بقائمة بجميع البلاغات المرفوضة بعد الفحص الأولي.
    34. Davantage d'expertise est requise au sein du premier groupe de travail, qui se concentrerait sur les critères de recevabilité et le fond de la plainte. UN 34- يحتاج الفريق العامل الأول إلى قدر أكبر من الخبرة، وهو الذي سيركز على النظر في معايير المقبولية والأسس الموضوعية للشكاوى.
    9. Afin de garantir l'indépendance et la continuité nécessaires eu égard à l'examen et l'évaluation des communications, les experts indépendants et hautement qualifiés membres du premier groupe de travail seront désignés pour trois ans. UN 9- نظراً إلى الحاجة إلى الخبرة المستقلة وإلى الاستمرارية فيما يتعلق ببحث البلاغات وتقييمها، يعيَّن الخبراء المستقلون ذوو المؤهلات العالية الأعضاء في الفريق العامل الأول لمدة ثلاث سنوات.
    9. Comme il est nécessaire de disposer de compétences indépendantes et d'assurer une continuité dans l'examen et l'évaluation des communications, les experts indépendants et hautement qualifiés du premier groupe de travail auront un mandat de trois ans renouvelable une seule fois. UN 9- ونظراً للحاجة إلى خبرات مستقلة وإلى الاستمرارية فيما يتعلق ببحث البلاغات وتقييمها، يُعيَّن الخبراء المستقلون والمؤهلون تأهيلاً عالياً الأعضاء في الفريق العامل الأول لمدة ثلاث سنوات.
    10. La présidence du premier groupe de travail aura à procéder, en collaboration avec le secrétariat, à un premier tri des communications. UN وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة فقط. 10- ويتعين على رئيس الفريق العامل الأول أن يقوم، بالاشتراك مع الأمانة، بفحص أولي للبلاغات.
    Lors de la session du premier groupe de travail du Conseil de coordination qui s'est tenue après l'incident de Sokhumi sous la présidence du chef du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies, la partie géorgienne a de nouveau souligné la nécessité de créer un mécanisme d'action conjointe en vue de lutter contre la criminalité et d'améliorer la sécurité dans la région. UN وفي دورة الفريق العامل الأول التابع للمجلس التنسيقي التي عقدت في سوخومي، بعد الحادث، برئاسة كبير المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، شدد الجانب الجورجي مرة أخرى على ضرورة إنشاء آلية عمل مشتركة بهدف تحسين الحالة المتصلة بالجريمة والأوضاع الأمنية في المنطقة.
    37. Les discussions du premier groupe de travail (techniques spatiales pour la surveillance des écosystèmes montagneux) ont eu pour fil directeur l'importance que revêtent les écosystèmes montagneux pour la sécurité de l'agriculture et de l'approvisionnement en eau et en produits alimentaires. UN 37- وتركزت مناقشات الفريق العامل الأول المعني باستخدام تكنولوجيا الفضاء لرصد النظم الإيكولوجية الجبلية على أهمية النظم الإيكولوجية الجبلية بالنسبة للزراعة والمياه والأمن الغذائي.
    Les discussions du premier groupe de travail ont été axées sur les questions essentielles relatives au renforcement des capacités et à la coopération internationale et régionale dans le domaine thématique de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion de l'eau. UN ٤٠- وتركَّزت المناقشات التي أجراها الفريق العامل الأول على المسائل الحاسمة المتعلقة ببناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي في المجال المواضيعي الخاص باستخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل إدارة المياه.
    Contribution aux travaux du premier groupe de travail sur la liberté d'expression, fruit d'une initiative conjointe de l'Afrique et de l'Europe, réuni à Tunis, en décembre 2011 UN مساهمة في الفريق العامل الأول المعني بحرية التعبير، مبادرة مشتركة بين أفريقيا وأوروبا، تونس العاصمة، كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les délibérations du premier groupe de travail ont essentiellement porté sur la libération des quatre jeunes Géorgiens détenus depuis le 4 novembre 2009 par les forces d'occupation russes et actuellement retenus en otage par les autorités fantoches de Tskhinvali. UN وكان الموضوع الرئيسي الذي ناقشه الفريق العامل الأول هو الإفراج عن الفتية المراهقين الجورجيين الأربعة الذين اعتقلتهم قوات الاحتلال الروسية في 4 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009. فهؤلاء الفتية محتجزون حاليا رهائن لدى سلطات تسخينفالي العميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more