"du premier ministre mikati" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الوزراء ميقاتي
        
    Dans ce contexte, je salue l'engagement du Premier Ministre Mikati à mener les élections dans les délais prévus. UN وفي هذا السياق، أُرحب بتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بإجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
    Cet assassinat politique a provoqué de violents incidents et des appels à la démission du gouvernement du Premier Ministre Mikati. UN وأدى هذا الاغتيال السياسي إلى اندلاع أعمال عنف خطيرة وإلى إطلاق دعوات لحكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى الاستقالة.
    Sept mois se sont écoulés depuis la démission du Gouvernement du Premier Ministre Mikati. UN وقد مرت الآن سبعة أشهر على استقالة رئيس الوزراء ميقاتي.
    Je me suis également entretenu avec le Président Sleiman, le 26 mars, à la suite de la démission du Premier Ministre Mikati. UN وتحدثت أيضا مع الرئيس سليمان في 26 آذار/مارس، عقب استقالة رئيس الوزراء ميقاتي.
    À cet égard, je félicite le Gouvernement du Premier Ministre Mikati pour les efforts déployés à ce jour afin de limiter les conséquences négatives de la crise syrienne sur le Liban. UN وفي هذا الصدد أثني على حكومة رئيس الوزراء ميقاتي للجهود التي بذلتها حتى اليوم لتضمن أن الأثر السلبي للأزمة في الجمهورية العربية السورية سيكون محدودا على لبنان.
    Le 7 juillet, le Parlement libanais a voté sa confiance au gouvernement du Premier Ministre Mikati. UN 4 - وفي 7 تموز/يوليه، فازت حكومة رئيس الوزراء ميقاتي بالتصويت على الثقة في البرلمان اللبناني.
    Le 7 juillet, après trois journées de débats parlementaires intenses qui ont fait ressortir les divisions profondes entre l'Alliance du 8 mars et celle du 14 mars, le Parlement a voté sa confiance au Gouvernement du Premier Ministre Mikati. UN 4 - وبعد ثلاثة أيام من النقاش المكثف في البرلمان بصورة أكدت على عمق الانقسام بين تحالفي 8 آذار/مارس و 14 آذار/مارس، فازت في 7 تموز/يوليه حكومة رئيس الوزراء ميقاتي بالثقة فــي التصويت البرلمانــي.
    J'exhorte également le Président Sleiman et le gouvernement du Premier Ministre Mikati à enfin appliquer les décisions prises par le passé dans le cadre du Dialogue national, notamment celles visant le démantèlement des bases militaires palestiniennes maintenues à l'extérieur des camps de réfugiés par le Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) et le Fatah alIntifada, dont le siège est à Damas. UN 43 - كذلك أشجع الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقا عن طريق الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة التي مقرها دمشق، ولفتح الانتفاضة، خارج مخيمات اللاجئين.
    J'exhorte également le Président Sleiman et le Gouvernement du Premier Ministre Mikati à enfin appliquer les décisions prises par le passé dans le cadre du Dialogue national, notamment celles visant le démantèlement des bases militaires palestiniennes maintenues à l'extérieur des camps de réfugiés par le FPLP-CG et le Fatah-Intifada. UN 53 - وأنا أشجع أيضا الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقاً في إطار الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية، التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، والموجودة خارج مخيمات اللاجئين.
    Le 15 février, après un dialogue exhaustif mené avec les différents acteurs de la sphère politique, le Premier Ministre désigné, Tammam Salam, a annoncé la formation d'un gouvernement d'intérêt national, constitué de 24 membres, 11 mois après la démission du Gouvernement du Premier Ministre Mikati. UN 6 - وفي 15 شباط/فبراير، وفي أعقاب حوار مكثف بين مختلف الأطياف السياسية، أعلن رئيس الوزراء المكلَّف تمام سلام تأليف حكومة مصلحة وطنية من 24 وزيرا، بعد انقضاء 11 شهرا على استقالة حكومة رئيس الوزراء ميقاتي.
    J'exhorte également le Président Sleimane et le Gouvernement du Premier Ministre Mikati à appliquer les décisions prises par le passé dans le cadre du Dialogue national, comme le démantèlement des bases militaires palestiniennes maintenues par le Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général (PFLP-CG) et le Fatah al-Intifada, dont le siège est à Damas, à l'extérieur des camps de réfugiés. UN 46 - كما أشجع الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقاً في إطار الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية، التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وحركة فتح الانتفاضة اللتين تتخذان من دمشق مقراً لهما، والموجودة خارج مخيمات اللاجئين.
    J'en appelle donc au Gouvernement du Premier Ministre Mikati pour qu'il applique les amendements au Code du travail libanais et à la loi sur la sécurité sociale, adoptés en août 2010, de manière à améliorer les perspectives d'emploi des réfugiés palestiniens. UN ولذا فإنني أدعو حكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى تطبيق التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، والتي اعتُمدت في آب/أغسطس 2010، وذلك من أجل تحسين فرص العمل أمام اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more