"du premier ministre shinzo" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الوزراء شينزو
        
    En particulier, l'Administration du Premier ministre Shinzo Abe a, depuis sa formation en décembre 2012, essayé d'échapper à ses obligations en niant le caractère forcé de l'esclavage sexuel pratiqué par les forces armées. UN وعلى وجه التحديد، حاولت إدارة رئيس الوزراء شينزو أبي منذ بدء عملها في كانون الأول/ديسمبر 2012 التهرب من التزاماتها بإنكار الطبيعة القسرية للاستعباد الجنسي العسكري.
    La renaissance du Japon quant à elle a été causée par une injection de liquidités indispensable. Mais la reprise du Japon sera de courte durée, à moins le gouvernement du Premier ministre Shinzo Abe donne suite à sa promesse de réformes structurelles profondes. News-Commentary ومن ناحية أخرى، كان انتعاش اليابان راجعاً إلى ضخ السيولة التي كانت في احتياج شديد إليها. ولكن التحسن في اليابان سوف يكون قصير الأمد ما لم تنفذ حكومة رئيس الوزراء شينزو آبي إلى النهاية وعدها بإجراء إصلاحات بنيوية أكثر عمقا.
    Au Japon, l’assouplissement quantitatif constituait la première « flèche » des « Abenomics », programme de réformes du Premier ministre Shinzo Abe. Sa mise en œuvre a nettement affaibli le yen, et aboutit aujourd’hui à des excédents commerciaux en hausse. News-Commentary في اليابان، كان التيسير الكمي بمثابة "السهم" الأول في جعبة "اقتصاد آبي"، برنامج رئيس الوزراء شينزو آبي الإصلاحي. وكان إطلاقه سبباً في إضعاف قيمة الين بشكل حاد وهو الآن يؤدي إلى ارتفاع الفوائض التجارية.
    Cette détermination s’est particulièrement fait sentir depuis l’arrivée au pouvoir du Premier ministre Shinzo Abe, qui a promis de s’attaquer au marasme économique prolongé du Japon, en dégainant « trois flèches » de son carquois : politique monétaire expansionniste, politique budgétaire agressive et réforme structurelle. News-Commentary وقد بلغ هذا التوجه أوجه في عهد رئيس الوزراء شينزو آبي، الذي تعهد بمهاجمة الركود الاقتصادي المطول في اليابان باستخدام "ثلاثة أسهم": السياسة النقدية التوسعية، والسياسة المالية العدوانية، والإصلاح البنيوي.
    En fait, on ne peut rien reprocher à la Fed ni à d'autres banques centrales des pays avancés quant aux effets négatifs de l'expansion monétaire non plus. L'assouplissement monétaire audacieux du Japon, par exemple, est un élément essentiel de la stratégie du Premier ministre Shinzo Abe pour la relance de l'économie japonaise après plus d'une décennie de récession : elle a par ailleurs conduit à une reprise remarquable. News-Commentary كذلك لا ينبغي أن يُلام الاحتياطي الفيدرالي ــ والبنوك المركزية الأخرى في الدول المتقدمة ــ على الآثار السلبية للتوسع النقدي. فإجراءات التيسير النقدي الجريئة التي طبقتها اليابان مثلاً، كانت عنصراً حاسماً في استراتيجية رئيس الوزراء شينزو آبي لانتشال الاقتصاد الياباني من أكثر من عقد من الركود ــ وقد أدت إلى تعافٍ ملحوظ.
    Compte tenu de l’appréciation dramatique de sa monnaie ces dernières années, le nouveau gouvernement du Premier ministre Shinzo Abe a pris des mesures pour altérer la dynamique du taux de change japonais – et y parvient. En à peine deux mois, le yen a perdu plus de 10% par rapport au dollar et près de 20% par rapport à l’euro. News-Commentary كانت اليابان آخر دولة تعلن أن الكيل فاض بها. فبعد أن شهدت عملة بلادها وهي ترتفع بشكل كبير في السنوات الأخيرة، قررت حكومة رئيس الوزراء شينزو آبي الجديدة اتخاذ خطوات تهدف إلى تغيير ديناميكية سعر الصرف التي تتبناها البلاد ــ وكان النجاح حليفها في هذا الصدد. ففي غضون فترة لا تتجاوز الشهرين إلا قليلا، هبطت قيمة الين بنسبة تتجاوز 10% في مقابل الدولار، وتقترب من 20% في مقابل اليورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more