Il s'agit du premier rapport annuel du Comité. | UN | وهو التقرير السنوي الأول للجنة. |
2. Il s'agit du premier rapport annuel soumis au Conseil par Mme Joy Ngozi Ezeilo, qui a été nommée à cette fonction le 18 juin 2008. | UN | 2- وهذا التقرير هو التقرير السنوي الأول المقدم إلى المجلس من السيدة جوي نغوزي إيزيلو التي كُلفت بولايتها في 18 حزيران/يونيه 2008. |
Ces activités ont débouché sur la publication du premier rapport annuel de suivi de < < l'Observatoire des femmes et des médias > > , 20062007. | UN | وكان من نتائج ذلك صدور التقرير السنوي الأول للرصد بعنوان " مرصد المرأة ووسائل الإعلام " للفترة 2006-2007. |
L’Assemblée générale prend note du premier rapport annuel du Tribunal criminel international pour le Rwanda. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي اﻷول للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
À sa cinquante et unième session, l’Assemblée a pris acte du premier rapport annuel du Tribunal (décision 51/410). | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين، أحاطت الجمعية علما بالتقرير السنوي اﻷول للمحكمة )المقرر ٥١/٤١٠(. |
6. Pour des informations sur les sources de données, voir paragraphe 45 du premier rapport annuel (1981) (A/36/478, annexe) et les notes de bas de tableau. | UN | ٦ - للاطلاع على مصادر البيانات، انظر الفقرة ٤٥ من التقرير السنوي اﻷول )١٩٨١( )A/36/478، المرفق( وحواشي الجداول. |
Il s'agit du premier rapport annuel que soumet le titulaire actuel du mandat, qui a pris ses fonctions le 1er août 2008. | UN | وهذا هو أول تقرير سنوي يقدمه المكلَّف الحالي بهذه الولاية، التي بدأت في 1 آب/أغسطس 2008. |
Il s'agit du premier rapport annuel soumis au Conseil par Najat Maalla M'jid, nommée Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, le 26 mars 2008. | UN | وهذا هو التقرير الأول الذي تقدمه إلى المجلس السيدة نجاة معلا امجيد، التي عُينت في 26 آذار/مارس 2008 مقررة خاصة معنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Comme prévu au paragraphe 4 du premier rapport annuel (A/58/599), le Secrétariat a aussi recherché d'autres possibilités de financement qui permettraient de réduire les intérêts à payer pendant la durée du prêt. | UN | 8 - وتمشيا مع الفقرة 4 من التقرير المرحلي الأول (A/58/599)، قامت الأمانة العامة أيضا باستكشاف خيارات إضافية من أجل تقليل مبلغ الأرباح التي تسدد على مدى فترة القرض. |
Achèvement du premier rapport annuel du Conseil commun | UN | إنهاء التقرير السنوي الأول للمجلس |
Au vu du premier rapport annuel établi par le nouveau médiateur et le tribunal, on peut conclure que le nombre d'enquêtes et de plaintes pour discrimination fondée sur le sexe n'a pas changé depuis l'instauration du nouveau dispositif. | UN | واستنادا إلى التقرير السنوي الأول المقدم من أمين المظالم الجديد والمحكمة، يمكن أن نخلص إلى أن عدد التحريات والشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس لم يطرأ عليه تغيير منذ إنشاء الآلية الجديدة. |
61. Des conseils spécialisés ont été fournis sur la mise en place de systèmes de surveillance des drogues en Afrique de l'Ouest et de l'Est et la publication du premier rapport annuel sur la situation en matière de drogues en Afghanistan. | UN | ٦١- وقُدمت مشورة من خبراء بشأن إنشاء نظم لرصد المخدِّرات في شرق وغرب أفريقيا وبشأن إصدار التقرير السنوي الأول عن حالة المخدِّرات في أفغانستان. |
Le 12 février 2014, le Rapporteur spécial a participé à une conférence sur le thème < < L'état de la liberté de religion ou de conviction dans le monde > > , organisée à Bruxelles au Parlement européen, après la présentation du premier rapport annuel établi par le Groupe de travail du Parlement européen sur la liberté de religion ou de conviction. | UN | 16 - وفي 12 شباط/فبراير 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن موضوع ' ' حالة حرية الدين أو المعتقد في العالم`` نظمه الاتحاد الأوروبي في بروكسل بعد عرض التقرير السنوي الأول الذي أعده الفريق العامل المعني بحرية الدين أو المعتقد التابع للبرلمان الأوروبي. |
Il s'agit du premier rapport annuel de la Directrice générale sur les progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs fixés dans le cadre des priorités organisationnelles définies dans le plan stratégique à moyen terme pour la période 2002-2005 (E/ICEF/2001/13 et Corr.1). | UN | هذا هو التقرير السنوي الأول للمديرة التنفيذية عن التقدم المحرز في تحقيق الأولويات التنظيمية للخطة المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2002-2005 (E/ICEF/2001/13 و Corr.1). |
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en arabe) : Je voudrais commencer par remercier la Commission de consolidation de la paix et le Secrétaire général de la présentation du premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix sur sa première session (A/62/137) et du rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/62/138). | UN | السيد عبد العزيز (مصر): يسعدني أن أستهل بياني بتقديم الشكر للجنة بناء السلام وللأمين العام على تقديمها التقرير السنوي الأول عن أعمال لجنة بناء السلام في دورتها الأولى ((A/62/137، وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (A/62/138). |
, l’Assemblée générale a pris note du premier rapport annuel du Tribunal international (décision 51/410). | UN | ، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي اﻷول لمحكمة العدل الدولية )المقرر ٥١/٤١٠(. |
126. Les délégations se sont félicitées du premier rapport annuel de l'Administrateur concernant le contrôle interne et l'obligation redditionnelle. Ce rapport était exhaustif et montrait que le PNUD se souciait davantage de renforcer le contrôle interne et les règles en matière d'obligation redditionnelle. | UN | ٠٤١ - وقد أعربت الوفود عن ترحيبها بالتقرير السنوي اﻷول لمدير البرنامج بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية، إذ جاء التقرير شاملا وتجلى فيه الاهتمام المتزايد بتعزيز المراقبة الداخلية وثقافة المساءلة برمتها في البرنامج. |
134. Les délégations se sont félicitées du premier rapport annuel du Directeur exécutif relatif aux activités d'audit et de contrôle internes et ont fait observé qu'il permettrait au Conseil d'administration et au Fonds de débattre utilement de ces importantes questions. | UN | ١٤٨ - وأعربت الوفود عن ترحيبها بالتقرير السنوي اﻷول للمديرة التنفيذية عن مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية ونوهت ما ينطوي عليه من فائدة بالنسبة للحوار المتعلق بهذه المواضيع الهامة بين المجلس والصندوق. |
7. Pour des informations sur les sources de données, l'on se reportera au paragraphe 45 du premier rapport annuel (1981) (A/36/478, annexe) et aux notes de bas de tableau. | UN | ٧ - للاطلاع على مصادر البيانات، انظر الفقرة ٤٥ من التقرير السنوي اﻷول )١٩٨١( )A/36/478، المرفق( وحواشي الجداول. |
7. Pour des informations sur les sources de données, l'on se reportera au paragraphe 45 du premier rapport annuel (1981) (A/36/478, annexe) et aux notes de bas de tableau. | UN | ٧ - للاطلاع على مصادر البيانات، انظر الفقرة ٤٥ من التقرير السنوي اﻷول )١٩٨١( )A/36/478، المرفق( وحواشي الجداول. |
Alors que nous entamons l'élaboration du premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix, je puis vous assurer de notre volonté de tenir l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et les autres organes des Nations Unies informés de nos délibérations. | UN | دعوني أؤكد لكم، ونحن بصدد الاضطلاع بمهمة صياغة أول تقرير سنوي للجنة بناء السلام، التزامنا بإبقاء الجمعية العامة ومجلس الأمن وسائر هيئات الأمم المتحدة على اطلاع تام بمداولاتنا. |
Il s'agit du premier rapport annuel soumis au Conseil par Mme Najat Maalla M'jid, nommée Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, le 26 mars 2008. | UN | وهذا هو التقرير الأول الذي تقدمه إلى المجلس السيدة نجاة معلا امجيد، التي عينت في 26 آذار/مارس 2008 مقررة خاصة معنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Comme prévu au paragraphe 4 du premier rapport annuel (A/58/599), le Secrétariat a aussi recherché d'autres possibilités de financement qui permettraient de réduire les intérêts à payer pendant la durée du prêt. | UN | 16 - وتمشيا مع الفقرة 4 من التقرير المرحلي الأول (A/58/599)، قامت الأمانة العامة أيضا باستكشاف خيارات إضافية من أجل تقليل مبلغ الأرباح التي تسدد على مدى فترة القرض. |
Présentation du premier rapport annuel sur la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement | UN | تقديم التقرير المرحلي السنوي الأول بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |