"du primaire et du secondaire" - Translation from French to Arabic

    • المرحلتين الابتدائية والثانوية
        
    • المدارس الابتدائية والثانوية
        
    • لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • للتعليم الابتدائي والثانوي
        
    • للمدارس الابتدائية والثانوية
        
    • في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • على المستويين الابتدائي والثانوي
        
    • بالمدارس الابتدائية والثانوية
        
    • الابتدائية والثانوية من
        
    * Campagnes sur les problèmes de la santé de la reproduction auprès d'élèves du primaire et du secondaire; UN حملات لتوعية تلاميذ مدارس المرحلتين الابتدائية والثانوية بقضايا الصحة الإنجابية؛
    Il existe de grands obstacles familiaux au paiement du coût de l'éducation au niveau du primaire et du secondaire. UN ولا تزال عوائق تكاليف التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية التي تواجه الأسر المعيشية تشكل عاملا هاما في هذا الصدد.
    On s’efforce d’adapter les programmes du primaire et du secondaire pour y intégrer l’enseignement environnemental. UN ويجري بذل جهود لتعديل المناهج في المرحلتين الابتدائية والثانوية لكي تشمل الدراسات البيئية.
    Par exemple, le Centre offre des programmes de formation à l'intention des enseignants du primaire et du secondaire. UN فعلى سبيل المثال، يقوم المركز بتوفير برامج تدريبية لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية.
    De nombreux enseignants du primaire et du secondaire ont reçu une formation. UN جرى تدريب الكثير من معلّمي المدارس الابتدائية والثانوية.
    Aux Bahamas, les programmes scolaires du primaire et du secondaire ont été modifiés pour tenir compte des préoccupations en matière d’environnement et de développement. UN ● تنمية الموارد البشرية: في جزر البهاما، تمت مراجعة المناهج الدراسية لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي فأصبحت تتناول القضايا البيئية والانمائية.
    Les programmes scolaires du primaire et du secondaire veillent à respecter l'égalité entre les sexes. UN وأعد منهج يقوم على المساواة بين الجنسين للتعليم الابتدائي والثانوي.
    Le Tadjikistan a intégré la réduction des risques de catastrophe dans les programmes scolaires du primaire et du secondaire. UN كما قامت طاجيكستان بإدماج الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports a conçu un programme sportif de grande qualité, à l'intention des élèves du primaire et du secondaire. UN ووضعت وزارة التعليم والشباب والرياضة برنامجا ممتازا للألعاب الرياضية يجري تنفيذه في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Le Ministère propose des programmes de formation d'enseignants du primaire et du secondaire et une formation aux techniques de base. UN وتشمل الخدمات المعروضة دورات تدريبية لمعلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية ودورات للتدريب على المهارات الأساسية.
    Pour sensibiliser les élèves et les enseignants du primaire et du secondaire en Grèce, un projet a été mis en œuvre pour promouvoir la tolérance et prévenir le racisme. UN ولتوعية الطُلاب والمدرسيْن في المرحلتين الابتدائية والثانوية في اليونان، يُنفَّذ مشروع لتعزيز التسامح ومنع العنصرية.
    Le programme mis en œuvre dans 126 villes est suivi par 340 000 élèves du primaire et du secondaire. UN ويصل البرنامج، الذي يُنفّذ في 126 مدينة، إلى ما مجموعه 000 340 من الطلاب في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Le Gouvernement avait par conséquent lancé un programme visant à revoir les manuels scolaires, tandis qu’un cours consacré aux droits de l’homme, s’adressant aux élèves du primaire et du secondaire, était en cours d’élaboration. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن حكومتها بدأت برنامجا لاستعراض الكتب المدرسية وتعكف على وضع منهج دراسي عن حقوق اﻹنسان لتدريسه في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Le Gouvernement avait par conséquent lancé un programme visant à revoir les manuels scolaires, tandis qu’un cours consacré aux droits de l’homme, s’adressant aux élèves du primaire et du secondaire, était en cours d’élaboration. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن حكومتها بدأت برنامجا لاستعراض الكتب المدرسية وتعكف على وضع منهج دراسي عن حقوق اﻹنسان لتدريسه في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Un grand nombre d'élèves du primaire et du secondaire visitent chaque année le Musée pour mieux comprendre le phénomène de la traite des esclaves, qui a eu cours au Danemark de 1660 à 1802. UN حيث يقوم كل عام عدد كبير من طلاب المرحلتين الابتدائية والثانوية بزيارة المتحف الوطني لمعرفة المزيد من المعلومات عن تجارة الرقيق في الدانمرك في الفترة من عام 1660 إلى عام 1802.
    Cette réunion a rassemblé des enseignants du primaire et du secondaire, des infirmiers(ères) et des médecins scolaires. UN وشملت المجموعة المستهدفة معلمي المدارس الابتدائية والثانوية وممرضي وأطباء المدارس.
    Il est également prévu un programme de formation des enseignantes du primaire et du secondaire. UN وهناك أيضاً اعتماد لتعزيز برنامج تدريب المعلمات على مستوى مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية.
    Les femmes sont mieux représentées que les hommes parmi le corps enseignant du primaire et du secondaire. UN وتمثيل المرأة أكبر بين العاملين في مجال التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Les élèves du primaire et du secondaire participent à des activités culturelles dans le cadre de leur école. UN وتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية يشاركون في الأنشطة الثقافية التي تنظم في مدارسهم.
    41. Les programmes scolaires du primaire et du secondaire ont fait l'objet d'un examen visant à repérer les préjugés sexistes. UN 41- أُجري استعراض لمظاهر التحيز على أساس نوع الجنس في المناهج المدرسية لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    98.101 Envisager de réintroduire les cours en langue maternelle turque dans les programmes scolaires du primaire et du secondaire (Turquie); UN 98-101- النظر في إعادة التدريس باللغة التركية للأتراك في إطار المقرّرات الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي (تركيا)؛
    94. La Pologne est très soucieuse de promouvoir et d'enseigner les droits de l'homme, qui sont inscrits aux programmes du primaire et du secondaire. UN 94- يُكرَّس قدر كبير من الاهتمام في بولندا للترويج لحقوق الإنسان وللتعليم بشأنها. فقد أُدرجت حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    147. La principale difficulté à laquelle se heurte l'offre d'un enseignement de qualité tient à l'absence de structures permettant de former des enseignants du primaire et du secondaire. UN 147- ويتمثل التحدي الرئيسي في توفير تعليم من نوعية جيدة، حيث ينشأ عن نقص القدرات اللازمة داخل ملديف لتدريب المعلمين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Pour rendre la scolarité accessible, un certain nombre d'écoles ont été créées au niveau du primaire et du secondaire. UN 196 - ولجعل التعليم في متناول الجميع، بدأت الحكومة عدداً من المدارس على المستويين الابتدائي والثانوي.
    La scolarisation a augmenté au niveau du primaire et du secondaire. UN وازدادت نسبة التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Deux chaînes de télévision éducative transmettent des programmes très diversifiés et les élèves du primaire et du secondaire reçoivent par ce canal un enseignement dans les matières inscrites dans leur programme scolaire. UN وتقوم قناتا تلفزيون تعليميتان ببث مجموعة متنوعة من البرامج التي يدرس تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية من خلالها المواد التي تشملها مناهجهم الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more