"du problème du kosovo" - Translation from French to Arabic

    • لمشكلة كوسوفو
        
    • مشكلة كوسوفو
        
    L'Union européenne rappelle que la violence n'augmentera pas les chances d'une solution négociée du problème du Kosovo. En effet, chaque nouvelle victime compliquera encore la recherche rapide d'une solution. UN ويشير الاتحاد اﻷوروبي إلى أن أعمال العنف لا تساعد على تهيئة الفرص ﻹيجاد حل عن طريق التفاوض لمشكلة كوسوفو ومن المؤكد أن كل قتيل يسقط سيزيد من صعوبة إيجاد حل مبكر.
    Lance un appel aux parlements et aux gouvernements européens pour empêcher les opérations militaires de l'OTAN en Yougoslavie et parviennent, par leur action commune, à un règlement pacifique du problème du Kosovo; UN يناشد برلمانات وحكومات أوروبا منع اﻷعمال العسكرية للمنظمة في يوغوسلافيا وإيجاد حل سلمي لمشكلة كوسوفو عن طريق بذل جهود متضافرة؛
    Mais tous ceux qui s'étaient exprimés à ce sujet avaient associé progrès importants et même dans un cas, règlement intégral du problème du Kosovo, et admission à l'OSCE. UN بيد أن كل من أعربوا عن رأي في الموضوع ربطوا بين إحراز تقدم كبير بشأن كوسوفو - بما في ذلك الحل الكامل لمشكلة كوسوفو - وبين العضوية.
    Nous avons réussi par des efforts concertés à ramener la question du règlement du problème du Kosovo dans le cadre juridique et politique de l'ONU. UN واستطعنا من خلال الجهود المشتركة أن نعيد تسوية مشكلة كوسوفو إلى اﻹطار القانوني والسياسي لﻷمم المتحدة.
    La Conférence travaillera sur la base des " 10 points " du Groupe de contact et des accords politiques de Rambouillet sur le règlement du problème du Kosovo. UN ويعمل المؤتمر على أساس " النقاط العشر " لفريق الاتصال والاتفاقات السياسية لرامبوييه بشأن تسوية مشكلة كوسوفو.
    Les frappes aériennes auxquelles l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) projette de procéder contre des objectifs situés sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie sous prétexte de " donner de l'élan " au processus de règlement du problème du Kosovo suscitent une profonde inquiétude à Moscou. UN إن الضربات الجوية التي تخطط لشنها منظمة حلف شمال اﻷطلسي على أهداف واقعة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بدعوى " دفع خطى " عملية تسوية مشكلة كوسوفو تثير قلقا عميقا في موسكو.
    Le niveau de responsabilités ne fera que s'accroître au cours de la prochaine phase, les problèmes régionaux occupant de plus en plus le premier plan, notamment en raison de l'intensification des consultations sur les questions relatives à un règlement politique, à terme, du problème du Kosovo. UN وستبرر أهمية هذه الشخصيات والمسؤوليات أكثر خلال المرحلة المقبلة حيث ستتبوأ القضايا الإقليمية مكان الصدارة بشكل متزايد، بما في ذلك إبان المشاورات المكثفة بشأن القضايا المتصلة بالتوصل في نهاية الأمر إلى إيجاد تسوية سياسية لمشكلة كوسوفو.
    Rappelant les objectifs de la résolution 1160 (1998), dans laquelle le Conseil a exprimé son soutien à un règlement pacifique du problème du Kosovo qui prévoirait un statut renforcé pour le Kosovo, une autonomie sensiblement accrue et une véritable autonomie administrative, UN وإذ يشير إلى أهداف القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده للحل السلمي لمشكلة كوسوفو بما يشمل تعزيز مركز كوسوفو ومنحها درجة أكبر من ذي قبل بكثير من الاستقلال الذاتي وقدرا يعتد به من اﻹدارة الذاتية،
    Rappelant les objectifs de la résolution 1160 (1998), dans laquelle le Conseil a exprimé son soutien à un règlement pacifique du problème du Kosovo qui prévoirait un statut renforcé pour le Kosovo, une autonomie sensiblement accrue et une véritable autonomie administrative, UN وإذ يشير إلى أهداف القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده للحل السلمي لمشكلة كوسوفو بما يشمل تعزيز مركز كوسوفو ومنحها درجة أكبر من ذي قبل بكثير من الاستقلال الذاتي وقدرا يعتد به من اﻹدارة الذاتية،
    Rappelant les objectifs de la résolution 1160 (1998), dans laquelle le Conseil a exprimé son soutien à un règlement pacifique du problème du Kosovo qui prévoirait un statut renforcé pour le Kosovo, une autonomie sensiblement accrue et une véritable autonomie administrative, UN وإذ يشير إلى أهداف القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده للحل السلمي لمشكلة كوسوفو بما يشمل تعزيز مركز كوسوفو ومنحها درجة أكبر من ذي قبل بكثير من الاستقلال الذاتي وقدرا يعتد به من اﻹدارة الذاتية،
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration du Gouvernement de la Fédération de Russie en date du 4 octobre 1998 au sujet du problème du Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص اﻹعلان الصادر عن حكومة الاتحاد الروسي في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن مشكلة كوسوفو )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية( )انظر المرفق(.
    6. Aggravant encore la situation, le Gouvernement serbe a décidé, sur la proposition du Président Milosević, de tenir le 23 avril un référendum sur la question de l'acceptation d'une " participation de représentants étrangers au règlement du problème du Kosovo et Metohija " . UN ٦ - ومما زاد في إخفاق الطرفين في التوصل إلى حل أن الحكومة الصربية وهي تتصرف بناء على اقتراح من الرئيس ميلوسوفيتش قررت إجراء استفتاء في ٢٣ نيسان/أبريل بشأن مسألة قبول أو عدم قبول " مشاركة ممثلين أجانب في تسوية مشكلة كوسوفو وميتوهييا " .
    Réaffirmant les objectifs de la résolution 1160 (1998), dans laquelle le Conseil exprime son soutien à un règlement pacifique du problème du Kosovo qui prévoirait un statut renforcé pour le Kosovo, une autonomie sensiblement accrue et une véritable autonomie administrative, UN وإذ يؤكد من جديد أهداف القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لحل مشكلة كوسوفو بالوسائل السلمية، على نحو يشمل ذلك تعزيز مركز كوسوفو، ومنحها درجة أكبر بكثير من الاستقلال الذاتي، واﻹدارة الذاتية المجدية،
    Réaffirmant les objectifs de la résolution 1160 (1998), dans laquelle le Conseil exprime son soutien à un règlement pacifique du problème du Kosovo qui prévoirait un statut renforcé pour le Kosovo, une autonomie sensiblement accrue et une véritable autonomie administrative, UN وإذ يؤكد من جديد أهداف القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لحل مشكلة كوسوفو بالوسائل السلمية، على نحو يشمل ذلك تعزيز مركز كوسوفو، ومنحها درجة أكبر بكثير من الاستقلال الذاتي، واﻹدارة الذاتية المجدية،
    Réaffirmant les objectifs de la résolution 1160 (1998), dans laquelle le Conseil exprime son soutien à un règlement pacifique du problème du Kosovo qui prévoirait un statut renforcé pour le Kosovo, une autonomie sensiblement accrue et une véritable autonomie administrative, UN وإذ يؤكد من جديد أهداف القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لحل مشكلة كوسوفو بالوسائل السلمية، على نحو يشمل ذلك تعزيز مركز كوسوفو، ومنحها درجة أكبر بكثير من الاستقلال الذاتي، واﻹدارة الذاتية المجدية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more