"du processus d'établissement de rapports" - Translation from French to Arabic

    • من عملية الإبلاغ
        
    • عملية تقديم التقارير
        
    • عملية إعداد التقارير
        
    • يتعلق بعملية تقديم التقارير
        
    8. Outre les observations concernant les indicateurs de résultats, l'annexe financière type, la fiche de suivi des projets et programmes et la partie consacrée aux informations supplémentaires, les Parties ont formulé des observations sur divers autres aspects du processus d'établissement de rapports. UN 8- بالإضافة إلى التعليقات على مؤشرات الأداء، والمرفق المالي والموحد وورقة البرامج والمشاريع، والجزء المخصص للمعلومات الإضافية، قدم الأطراف تعليقات حول جوانب أخرى مختلفة من عملية الإبلاغ.
    c) Demandé au Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil et à l'Assemblée générale un rapport sur toutes les activités liées à son mandat, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports. UN (ج) والطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى المجلس والجمعية العامة عن جميع الأنشطة المتصلة بالولاية بهدف تحقيق أقصى استفادة ممكنة من عملية الإبلاغ.
    54. Dans sa résolution 16/33, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée de présenter chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale un rapport sur toutes les activités liées à son mandat, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports. UN 54- طلب المجلس، في قراره 16/33، إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتعلقة بولايته، بهدف الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من عملية الإبلاغ.
    Lors de l'examen de ses méthodes de travail, le Comité a également été informé des modalités de renforcement du processus d'établissement de rapports. UN وأُطلعت اللجنة أيضا، في إطار مناقشة أساليب عملها، على الخيارات المتاحة لتعزيز عملية تقديم التقارير.
    Cela atteste une tendance grandissante à la coordination et à la rationalisation du processus d'établissement de rapports et de coopération aux niveaux international et national pour la collecte des données, leur analyse et leur diffusion. UN وهذا يمثل اتجاها متزايدا نحو تنسيق عملية تقديم التقارير وترشيدها والتعاون على الصعيدين الدولي والوطني ﻷغراض جمع البيانات وتحليلها ونشرها.
    Il a commencé par souligner l'importance pour les États parties du processus d'établissement de rapports qui leur permet, entre autres, d'évaluer et d'améliorer les dispositions légales en vigueur. UN وبدأ بإبراز أهمية عملية إعداد التقارير بالنسبة إلى الدول الأطراف، إذ تمكنها، في جملة أمور، من فحص وتقييم وتحسين الأحكام القانونية السارية.
    Méthodes de travail du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes : aperçu général du processus d'établissement de rapports UN عرض عام لأساليب عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير
    b) A prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale un rapport sur toutes les activités liées à son mandat menées au cours de l'année écoulée, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports. UN (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتعلقة بولايته، بهدف الاستفادة أقصى ما يمكن من عملية الإبلاغ.
    b) Prié le Rapporteur spécial de faire régulièrement rapport au Conseil, conformément à son programme de travail annuel, et à l'Assemblée générale, à la demande du Conseil ou de l'Assemblée, afin de tirer le meilleur parti du processus d'établissement de rapports. UN (ب) طلب من المقرر الخاص أن يقدم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة بناءً على طلب المجلس أو الجمعية، واضعاً نصب عينيه المنفعة العائدة من تحقيق أكبر فائدة ممكنة من عملية الإبلاغ.
    Il a encouragé la création de l'Observatoire national de la famille, l'intensification des efforts visant à promouvoir les droits de l'homme dans le système éducatif et l'amélioration du processus d'établissement de rapports destinés aux organes conventionnels. UN وشجّعت سان مارينو على إنشاء مرصد وطني معني بالأسرة، وتكثيف الجهود في سبيل تعزيز حقوق الإنسان في نظامها التعليمي، وتحسين عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Il prend les décisions fondamentales concernant l'ensemble du processus d'établissement de rapports, y compris la création de groupes de travail et d'équipes de rédaction. UN كما تقوم باتخاذ القرارات السياسية التي تؤثر على عملية تقديم التقارير الكاملة بما في ذلك إنشاء الأفرقة العاملة وأفرقة الصياغة.
    :: Accroître la visibilité du processus d'établissement de rapports mis en place par la Convention et envisager l'adoption du rapport par le Gouvernement et son examen par le Parlement avant qu'il ne soit envoyé au Comité; UN :: زيادة تسليط الأضواء على عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية والنظر في إقرار الحكومات للتقرير الذي سيُرفع إلى اللجنة ومناقشته في البرلمان قبل إرساله إلى اللجنة؛
    D. Rôle du processus d'établissement de rapports dans la promotion des droits de l'homme au niveau national 20 UN دال - دور عملية تقديم التقارير في تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 25
    D. Rôle du processus d'établissement de rapports dans la promotion des droits de l'homme au niveau national UN دال - دور عملية تقديم التقارير في تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    L'une des recommandations à long terme est l'adoption de lois permettant au Gouvernement éthiopien d'établir un Comité national permanent chargé de superviser l'intégralité du processus d'établissement de rapports et de suivre les recommandations des organes de surveillance de l'application des traités. UN وإحدى التوصيات، التي يتعين تنفيذها في الأجل الطويل، هي اعتماد التشريع الملائم لقيام الحكومة الإثيوبية بإنشاء لجنة وطنية دائمة يُعهد إليها بولاية الإشراف على كامل عملية إعداد التقارير ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    19. Enfin et surtout, le Mécanisme mondial a suggéré une série de mesures d'accompagnement visant à améliorer l'organisation du processus d'établissement de rapports ainsi que les procédures de communication d'informations. UN 19- وأخيراً وليس آخراً، اقترحت الآلية العالمية سلسلة من التدابير المصاحبة لتحسين تنظيم عملية إعداد التقارير وإجراءات إبلاغ المعلومات.
    42. M. Amor, se déclarant préoccupé par l'approche actuellement adoptée pour le projet de directives, qui pourrait avoir pour conséquence que les rapports contiendraient trop de détails et des informations inutiles, souligne la nécessité de faire preuve de souplesse lors du processus d'établissement de rapports. UN 45- السيد عمر أعرب عن القلق إزاء النهج المتبع حالياً في مشروع المبادئ التوجيهية مما يمكن أن يسفر عن تقارير تتضمن تفاصيل أكثر مما ينبغي ومعلومات لا ضرورة لها، وشدد على ضرورة توخي المرونة في عملية إعداد التقارير.
    III. Méthodes de travail du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes : aperçu général du processus d'établissement de rapports UN الثالث - عرض عام لأساليب عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more