"du processus d'helsinki" - Translation from French to Arabic

    • عملية هلسنكي
        
    • لعملية هلسنكي
        
    Même dans les conditions fondamentalement différentes d'aujourd'hui, il importe qu'on reconnaisse en rétrospective les mérites historiques du Processus d'Helsinki. UN ورغم أن الحالة اليوم مختلفة بصورة أساسية من المهم بالنسبة إلينا أن نسلم بمزايا عملية هلسنكي في إطار استعراض الماضي.
    L'un des buts du Processus d'Helsinki est de rapprocher ces deux démarches. UN ومن بين أهداف عملية هلسنكي التقريب بين هاتين العمليتين.
    Rapport du Processus d'Helsinki sur la migration internationale UN تقرير اجتماع عملية هلسنكي بشأن الهجرة الدولية
    La deuxième conférence du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, qui a eu lieu la semaine dernière, a envoyé un message à ce sommet. UN وقد وجه المؤتمر الثاني لعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، المنعقد في الأسبوع الماضي، رسالة إلى اجتماع القمة هذا.
    M. Erkki Tuomioja, ancien Ministre des affaires étrangères de la Finlande et Coprésident du Processus d'Helsinki UN السيد إركي توميوجا، وزير خارجية فنلندا السابق والرئيس المشارك لعملية هلسنكي
    La dimension humaine reste une priorité pour l'OSCE comme elle l'a été au début du Processus d'Helsinki. UN ويظل البعد اﻹنساني مجالا من مجالات اﻷولوية لعمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، مثلما كان منذ بداية عملية هلسنكي.
    La dimension humaine reste une priorité pour l'OSCE, comme elle l'a été depuis le début du Processus d'Helsinki. UN ويظل البعد الإنساني يمثل أولوية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مثلما كان الأمر منذ بداية عملية هلسنكي.
    Document du Processus d'Helsinki : Interim Report on Follow-up of the 2nd Ministerial Conference, 1995 UN وثيقة عملية هلسنكي: Interim Report on Follow-up of the 2nd Ministerial Conference, 1995.
    33. On a reçu 31 réponses à l'enquête effectuée en 1994 auprès de 39 pays dans le cadre du Processus d'Helsinki. UN tm ipf3.ass 24 July 1996. ٣٣ - عممت عملية هلسنكي استقصاءات على ٣٩ بلدا في عام ١٩٩٤، أجاب منها ٣١ بلدا.
    Les résultats d'une enquête témoin portant sur 27 indicateurs quantitatifs adoptés dans le cadre du Processus d'Helsinki ont été communiqués à la troisième réunion d'experts chargée du suivi de la Conférence d'Helsinki. UN وقدم خلال اجتماع المتابعة الثالث الذي عقده مؤتمر هلسنكي على صعيد الخبراء، تقرير عن نتائج تحقيق تجريبي شمل اﻟ ٢٧ مؤشرا كميا التي اعتمدتها عملية هلسنكي.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) entretient actuellement des relations avec six États méditerranéens associés pour la coopération dans le cadre du Dialogue méditerranéen, qui remonte au début du Processus d'Helsinki. UN 53 - تقيم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حاليا علاقات مع ستة من شركاء التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط في إطار الحوار المتوسطي الذي يرجع تاريخه إلى بداية عملية هلسنكي.
    Je voudrais m'associer à la déclaration faite ce matin par le Représentant permanent de la Finlande concernant le lancement du Processus d'Helsinki sur la gouvernance mondiale et la démocratie, auquel mon gouvernement est fier d'être associé. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لفنلندا بشأن إطلاق عملية هلسنكي المعنية بالحكم العالمي والديمقراطية، والتي تفخر حكومتي بتأييدها.
    La réunion du Processus d'Helsinki sur la migration internationale s'est tenue à Mexico les 25 et 26 juillet 2006. UN عقد اجتماع عملية هلسنكي بشأن الهجرة الدولية في مكسيكو سيتي يومي 25 و 26 تموز/يوليه 2006.
    À cet égard, il a été souligné que l'avantage comparatif et la valeur ajoutée du Processus d'Helsinki sur la migration internationale résident dans la diversité de ses acteurs et dans la pluralité des visions. UN وتم التشديد في هذا السياق على أن الميزة النسبية والقيمة المضافة لاجتماع عملية هلسنكي بشأن الهجرة الدولية تكمن في تنوع عناصرها الفاعلة وتعدد رؤاها.
    Il a aussi été fait mention du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, ainsi que des mesures prises par les pays nordiques pour promouvoir au sein de la Banque mondiale les aspects du développement relatifs aux droits de l'homme. UN كما يشير العرض إلى عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، وكذلك إلى جهود بلدان الشمال في النهوض بجوانب التنمية المتعلقة بحقوق الإنسان ضمن البنك الدولي.
    À la soixantième session de l'Assemblée générale, j'avais donné un aperçu des travaux du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, initiative conjointe lancée en 2003 et coprésidée par la Finlande et la Tanzanie. UN وفي الدورة الستين لهذه الجمعية، قدمت تقريرا عن عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، وهي مبادرة مشتركة انطلقت عام 2003، واشتركت فنلندا وتنزانيا في ترؤسها.
    Nous avons cherché à prendre en considération les normes élevées établies dans les documents fondamentaux du Processus d'Helsinki afin que la nouvelle Constitution assure du mieux possible la protection des droits inaliénables de l'homme. UN وقد سعينا الى أن نأخذ بعين الاعتبار المعايير الرفيعة التي تتضمنها الوثائق اﻷساسية لعملية هلسنكي كي يكفل الدستور الجديد حماية حقوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف الى أبعد حد ممكن.
    Novembre 1995 : Table ronde du Processus d'Helsinki sur l'établissement de critères et d'indicateurs pour la région paneuropéenne. UN تشرين الثاني/نوفمبر١٩٩٥ : المائدة المستديرة لعملية هلسنكي بشأن معايير منطقة عموم أوروبا.
    La réunion a été ouverte par M. Luis Ernesto Derbez, Ministre des affaires étrangères du Mexique, et Mme Anne Sipilainen, représentant la coprésidence du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie. UN وافتتح الاجتماع د. لويس إرنستو ديربز، وزير خارجية المكسيك، والسيدة آن سيبيلاينين، ممثلة الرئاسة المشتركة الفنلندية لعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية.
    En sa qualité de facilitateur pour le thème de la migration internationale dans le cadre du Processus d'Helsinki sur la migration internationale, le Gouvernement mexicain a abrité une réunion du Processus d'Helsinki sur la migration internationale, qui s'est tenue les 25 et 26 juillet derniers. UN استضافت حكومة المكسيك، بصفتها جهة ميسرة لموضوع الهجرة الدولية في إطار عملية هلسنكي، اجتماعا لعملية هلسنكي بشأن الهجرة الدولية عقد يومي 25 و 26 تموز/يوليه الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more