"du processus de paix au libéria" - Translation from French to Arabic

    • عملية السلام في ليبريا
        
    • عملية السلام الليبرية
        
    La démobilisation et la réinsertion dans la société civile de quelque 60 000 combattants seront déterminants pour le succès du processus de paix au Libéria. UN وسيكون تسريح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ مقاتل وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام في ليبريا.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre l'objectif général qui est la promotion du processus de paix au Libéria. UN ويذكر أن البعثة مكلفة بمساعدة المجلس على تحقيق الهدف العام المتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا قدما.
    Le BSCI a constaté que la tenue du scrutin présidentiel de 2005 avait joué un rôle essentiel dans la consolidation du processus de paix au Libéria. UN ولاحظ المكتب أن إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2005 كان عنصرا جوهرياً لتدعيم عملية السلام في ليبريا.
    840. Au cours des premiers mois de l'année, la dégradation du processus de paix au Libéria s'est poursuivie. UN ٨٤٠ - بيد أن عملية السلام في ليبريا واصلت تدهورها خلال اﻷشهر القليلة اﻷولى من هذا العام.
    Enfin, ma délégation tient à souligner que nous avons atteint un stade critique du processus de paix au Libéria. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يؤكد أننا في مرحلة حاسمة في عملية السلام الليبرية.
    Dans ma déclaration liminaire, j'ai relevé que les trois derniers mois du processus de paix au Libéria avaient été marqués par d'importants faits nouveaux positifs, mais qu'il n'en demeurait pas moins des problèmes difficiles à résoudre et qu'il fallait intensifier les efforts plutôt que de les relâcher. UN وقد أشرت في البيان الافتتاحي الذي أدليت به في الاجتماع إلى أن عملية السلام في ليبريا قد شهدت في اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة تطورات إيجابية هامة، إلا أنه على الرغم من تلك التطورات اﻹيجابية، لا تزال هناك تحديات صعبة، ويلزم من ثم تكثيف الجهود لا تخفيضها.
    La tenue d'élections libres et régulières en octobre 2005 au plus tard et l'installation d'un gouvernement démocratiquement élu en janvier 2006 constitueraient des étapes très importantes du processus de paix au Libéria. UN 52 - ومن شأن إجراء انتخابات حرة ونزيهة بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2005 وإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في كانون الثاني/يناير 2006 أن يشكلا مَعْلما هاما للغاية على طريق عملية السلام في ليبريا.
    2. La détérioration du processus de paix au Libéria au cours des premiers mois de l'année, que je décrivais dans mon dernier rapport, s'est poursuivie, au point que des combats ont éclaté le 6 avril à Monrovia. UN ٢ - استمر تدهور عملية السلام في ليبريا طوال اﻷشهر اﻷولى من العام، على النحو الذي ورد وصفه في تقريري اﻷخير، وبلغ ذروته في ٦ نيسان/أبريل، عندما اندلع القتال في مونروفيا.
    40. S'il est vrai que le succès du processus de paix au Libéria dépend essentiellement de la bonne volonté des parties libériennes, ce processus comporte plusieurs éléments déterminants, qui font que la participation et le soutien pleins et entiers de la communauté internationale sont indispensables. UN ٤٠ - ويعتمد نجاح عملية السلام في ليبريا أساسا على توفر حسن النية لدى اﻷطراف الليبرية، إلا أن هناك عدة عناصر حاسمة في تلك العملية، تتطلب المشاركة والدعم الكاملين من جانب المجتمع الدولي.
    Une économie de 42 500 dollars a été réalisée en raison d'une réduction des achats de matériel destiné aux sites pour équipes mobiles, qui n'ont pas été créés du fait de la détérioration du processus de paix au Libéria. UN ٢٤- معدات الورش والاختبار - تحققت وفورات قدرها ٥٠٠ ٤٢ دولار نتيجة لتخفيض المشتريات من هذه المعدات لمواقع اﻷفرقة المتنقلة والتي لم تحدد نظرا لتدهور عملية السلام في ليبريا.
    Une réunion d'information informelle sur le thème " L'égalité entre les sexes et les questions relatives au développement dans le contexte du processus de paix au Libéria " aura lieu avec S.E. Mme Vabah Kazaku Gayflor, Ministre de l'égalité entre les sexes et du développement du Libéria. UN تعقد معالي وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية في ليبريا، السيدة فاباه كازاكو غايفلور، إحاطة غير رسمية عن " المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين والتنمية في سياق عملية السلام في ليبريا " .
    Une réunion d'information informelle sur le thème " L'égalité entre les sexes et les questions relatives au développement dans le contexte du processus de paix au Libéria " aura lieu avec S.E. Mme Vabah Kazaku Gayflor, Ministre de l'égalité entre les sexes et du développement du Libéria. UN تعقد معالي وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية في ليبريا، السيدة فاباه كازاكو غايفلور، إحاطة غير رسمية عن " المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين والتنمية في سياق عملية السلام في ليبريا " .
    29. La CEDEAO ayant annoncé, lors de la Conférence spéciale à l'appui du processus de paix au Libéria qui s'est tenue à Genève le 12 juin 1997, qu'elle acceptait de participer avec les Nations Unies à un mécanisme de coordination commun, l'harmonisation des préparatifs en vue des élections s'en trouvera grandement facilitée. UN ٢٩ - سوف تقدم موافقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الاشتراك في آلية مشتركة لتنسيق الانتخابات مع اﻷمم المتحدة، كما أعلن في المؤتمر الاستثنائي المخصص لدعم عملية السلام في ليبريا المعقود في جنيف في ١٢ حزيران/يونيه، مساعدة كبيرة لتنسيق اﻷعمال التحضيرية للانتخابات.
    Soulignant que la tenue d’élections libres et régulières constitue une phase essentielle du processus de paix au Libéria et que la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) a pour mandat d’observer et de vérifier le processus électoral, notamment les élections législatives et les élections présidentielles, comme prévu dans la résolution 866 (1993) du 23 septembre 1993, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة يعد مرحلة جوهرية في عملية السلام في ليبريا وأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا مكلفة بمراقبة عملية الانتخابات والتحقق منها، بما في ذلك الانتخابات التشريعية والرئاسية، كما هو منصوص عليه في القرار ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    44. Je me propose de consulter le Président de la CEDEAO quant à la possibilité de tenir dès que possible une conférence d'annonces de contributions pour le Libéria, afin de recueillir les ressources nécessaires pour l'ECOMOG et à d'autres fins déterminantes pour l'avancement du processus de paix au Libéria. UN ٤٤ - وإنني أعتزم أن أتشاور مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن إمكانية عقد مؤتمر لتقديم التبرعات الى ليبريا بأسرع ما يمكن، من أجل تدبير الموارد المطلوبة لفريق المراقبين العسكريين والاحتياجات الضرورية اﻷخرى اللازمة لتقدم عملية السلام في ليبريا.
    a) La détérioration du processus de paix au Libéria à partir de décembre 1995, qui a conduit à reporter l'exécution du programme de désarmement et de démobilisation initialement prévue pour la période du 1er décembre 1995 au 31 mars 1996 et à annuler le déploiement de personnel militaire et civil supplémentaire; UN )أ( تدهور عملية السلام في ليبريا ابتداء من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مما أدى إلى إرجاء التنفيذ المقرر لبرنامج نزع السلاح وتسريح الجنود الذي كان من المقرر تنفيذه في الفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، وإلى عدم نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹضافيين؛
    Soulignant que la tenue d'élections libres et régulières constitue une phase essentielle du processus de paix au Libéria et que la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) a pour mandat d'observer et de vérifier le processus électoral, notamment les élections législatives et les élections présidentielles, comme prévu dans la résolution 866 (1993) du 23 septembre 1993, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة نزيهة يعد مرحلة جوهرية في عملية السلام في ليبريا وأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا مكلفة بمراقبة عملية الانتخابات والتحقق منها، بما في ذلك الانتخابات التشريعية والرئاسية، حسب المنصوص عليه في القرار ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣،
    J'ai l'honneur de vous informer que, le 3 octobre 1997, la quatrième Réunion ministérielle de la Conférence spéciale ad hoc sur le Libéria (qui s'appelait auparavant Conférence spéciale ad hoc à l'appui du processus de paix au Libéria) a été convoquée au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN يشرفني أن أبلغكم أن الاجتماع الوزاري الرابع للمؤتمر الخاص المخصص لليبريا )الذي كان يُعرف في السابق باسم المؤتمر الخاص المخصص لدعم عملية السلام في ليبريا(، قد عقد يوم ٣ تشرين الأول/ أكتوبر ١٩٩٧ في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك.
    Soulignant que la tenue d'élections libres et régulières constitue une phase essentielle du processus de paix au Libéria et que la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) a pour mandat d'observer et de vérifier le processus électoral, notamment les élections législatives et les élections présidentielles, comme prévu dans la résolution 866 (1993) du 23 septembre 1993, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة يعد مرحلة جوهرية في عملية السلام في ليبريا وأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا مكلفة بمراقبة عملية الانتخابات والتحقق منها، بما في ذلك الانتخابات التشريعية والرئاسية، كما هو منصوص عليه في القرار ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣،
    Réunion d'information informelle sur le thème " L'égalité entre les sexes et les questions relatives au développement dans le contexte du processus de paix au Libéria " (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) UN إحاطة غير رسمية عن " المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين والتنمية في سياق عملية السلام في ليبريا " (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    Ces modifications s'inspirent des enseignements tirés de la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou ainsi que des faits qui se sont produits au cours du processus de paix au Libéria depuis la création de la MONUL il y a deux ans. UN فهذه التعديلات مبنية على الدروس المستفادة من تنفيذ اتفاق كوتونو، وعلى التطورات التي حدثت في عملية السلام الليبرية منذ إنشاء البعثة قبل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more