Le Gouvernement croate doit s'engager avec détermination en faveur du processus de réintégration. | UN | ويتعين أن تعلن التزامها بإصرار على تحقيق عملية إعادة اﻹدماج. |
Outre les mesures indiquées dans ce rapport, le Gouvernement n'a cessé de prendre de nouvelles dispositions au titre du processus de réintégration. | UN | وإضافة إلى اﻹجراءات المشار إليها في التقرير، ما برحت الحكومة تواصل اتخاذ خطوات جديدة في عملية إعادة اﻹدماج. |
Les gesticulations politiques et les stratégies de la corde raide vont probablement s'intensifier et, par moments, freiner ou compromettre l'ensemble du processus de réintégration. | UN | ومن المرجح أن افتعال المواقف السياسية وتأجيجها سيزيدان وسيعوقان أحيانا، أو يهددان، عملية إعادة اﻹدماج برمتها. |
8. Rappelle à la communauté serbe locale qu’il importe qu’elle fasse preuve d’une attitude constructive à l’égard du processus de réintégration et de réconciliation nationale et qu’elle participe activement à celui-ci; | UN | ٨ - يذكر المجتمع الصربي المحلي بأهمية مواصلة إبداء موقف بناء والاشتراك بنشاط في عملية إعادة اﻹدماج والمصالحة الوطنية؛ |
v) À continuer de respecter les engagements qu'il a pris en souscrivant aux Principes directeurs relatifs aux enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés dans le cadre du processus de réintégration des enfants dans leur famille. | UN | ' 5` مواصلة تنفيذ التزاماتها بموجب مبادئ وتوجيهات باريس أثناء عملية إعادة إدماج الأطفال داخل أسرهم. |
Il est également mentionné que la coordination devrait être pensée non seulement au niveau des acteurs du développement à l'échelon international, mais tout d'abord et surtout avec les communautés locales concernées, les ONG et les gouvernements, ces derniers étant principalement responsables du processus de réintégration durable. | UN | وأُثيرت أيضا نقطة مفادها أنه لا ينبغي أن يكون التماس التنسيق مع الفعاليات اﻹنمائية الدولية فحسب ولكن في المقام اﻷول مع المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والحكومات ذات الصلة أيضا، مع مسؤولية الحكومات أساسا عن دوام عملية إعادة الاندماج. |
8. Rappelle à la communauté serbe locale qu'il importe qu'elle fasse preuve d'une attitude constructive à l'égard du processus de réintégration et de réconciliation nationale et qu'elle participe activement à celui-ci; | UN | ٨ - يذكﱢر المجتمع الصربي المحلي بأهمية مواصلة إبداء موقف بناء والاشتراك بنشاط في عملية إعادة اﻹدماج والمصالحة الوطنية؛ |
L'Union européenne rappelle cependant que le strict respect des droits de l'homme et de ceux des minorités dans l'ensemble du pays, restera la condition essentielle du succès final du processus de réintégration. | UN | بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يشير الى أن الاحترام الدقيق لحقوق اﻹنسان ولحقوق اﻷقليات في جميع أنحاء البلد يظل شرطا مسبقا أساسيا لنجاح عملية إعادة اﻹدماج في نهاية المطاف. |
À ce jour, on a enregistré 37 sociétés sur le territoire de la région danubienne de la Croatie, et ce dans le cadre du processus de réintégration des anciennes sociétés à gestion collective qui, en application de la loi sur les sociétés, appartiennent désormais au Fonds croate pour la privatisation. | UN | سُجلت حتى اﻵن ٣٧ شركة في منطقة الدانوب الكرواتية في أثناء عملية إعادة إدماج الشركات التي كانت مملوكة للقطاع العام سابقا، والتي آلت ملكيتها، بموجب قانون الشركات، إلى الصندوق الكرواتي للخصخصة. |
Plusieurs cas de mariage forcé de filles avec des membres de la CPJP ont été constatés en juin 2012, au début du processus de réintégration des enfants liés à des groupes armés; d'une manière générale la CPJP a refusé de libérer les filles. | UN | وقد تبين في حزيران/يونيه 2012، عند بدء عملية إعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، وقوعَ عدة حالات لفتيات زُوِّجن قسرا إلى أعضاء من الـتجمع الوطني من أجل العدالة والسلام، وكان التجمع الوطني غير راغب بوجه عام في الإفراج عن الفتيات. |
Il informe ensuite le Comité permanent que le " plan-cadre opérationnel pour l'intervention du HCR dans les opérations de rapatriement/de réintégration " est en cours de préparation au sein de la Division, et qu'il vise principalement une coopération renforcée avec les autres acteurs du processus de réintégration. | UN | وأبلغ اللجنة الدائمة بعد ذلك بأنه يجري حاليا في الشعبة إعداد " إطار تشغيلي لتدخل المفوضية في عمليات العودة إلى الوطن/إعادة الاندماج " يركز بالتحديد على تعزيز التعاون مع الفعاليات اﻷخرى في عملية إعادة الاندماج. |