"du processus de rationalisation" - Translation from French to Arabic

    • عملية الترشيد
        
    • عملية ترشيد
        
    Il serait prématuré d'abréger les sessions de la Commission sans connaître l'issue du processus de rationalisation, une telle initiative étant de nature à préjuger de ce processus. UN يكون من السابق ﻷوانه اختصار الدورات دون معرفة النتيجة التي ستسفر عنها عملية الترشيد ومن شأن خطوة كهذه اﻹخلال بالعملية.
    Une intervenante a estimé que l'ouverture du nouveau centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles le 30 janvier 2004, dans le cadre du processus de rationalisation, était particulièrement importante pour les membres du groupe de pays qu'elle représentait et s'est félicitée du modèle proposé pour la régionalisation des centres d'information des Nations Unies. UN فوصف أحدهم إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل في 30 كانون الثاني/يناير 2004، في إطار عملية الترشيد التي يقوم بها الأمين العام، بأنه ذو أهمية بالغة لأعضاء مجموعة البلدان التي يمثلها، ورحب بالنموذج المقترح للهيكلة الإقليمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    6.109 Dans le cadre du processus de rationalisation et conformément aux objectifs visés par l'Organisation en matière de productivité, cinq fonctionnaires du Groupe des traités de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves (Bureau des services de conférence et services d'appui) seront transférés à la Section des traités. UN ٦-٩٠١ وفي سياق عملية الترشيد وتمشيا مع رغبة المنظمة في تحقيق الكفاءة، سيُنقل خمسة موظفين من وحدة مجموعة المعاهدات في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى قسم المعاهدات.
    6.109 Dans le cadre du processus de rationalisation et conformément aux objectifs visés par l'Organisation en matière de productivité, cinq fonctionnaires du Groupe des traités de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves (Bureau des services de conférence et services d'appui) seront transférés à la Section des traités. UN ٦-٩٠١ وفي سياق عملية الترشيد وتمشيا مع رغبة المنظمة في تحقيق الكفاءة، سيُنقل خمسة موظفين من وحدة مجموعة المعاهدات في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى قسم المعاهدات.
    Le personnel chargé des cartes et autres articles bénéficiera d'un appui particulier durant la mise en œuvre du processus de rationalisation de ses activités. UN وسيقدم دعم خاص لموظفي شؤون البطاقات والهدايا أثناء تنفيذ عملية ترشيد الأعمال التجارية.
    Le débat général a porté principalement sur le rapport du Secrétaire général concernant la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information de l'ONU (A/AC.198/2005/3); les intervenants ont présenté divers points de vue sur les différents aspects du processus de rationalisation et de régionalisation. UN 12 - وكان هناك تركيز رئيسي في المناقشة العامة على تقرير الأمين العام عن مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام (A/AC.198/2005/3)، وعرض المتكلمون وجهات نظر متنوعة بشأن مختلف جوانب عملية الترشيد والهيكلة الإقليمية.
    19. Enfin, dans le cadre du processus de rationalisation des Nations Unies, il conviendrait de réduire à une seule les résolutions sur le point examiné, supprimant ainsi le verbiage politique et les observations tendancieuses et permettant de se concentrer avec profit sur l'aspect humanitaire fondamental de la question des réfugiés. UN ١٩ - واختتم قائلا إنه كجزء من عملية الترشيد في اﻷمم المتحدة، يمكن القيام، على نحو ملائم بتخفيض عدد القرارات المتعلقة بالمسألة قيد النظر إلى قرار واحد. وأضاف أنه بحذف العبارات السياسية التي لا لزوم لها والتعليقات المتحيزة يمكن التركيز بشكل مفيد في هذا القرار الواحد على المسألة اﻹنسانية الرئيسية ألا وهي مسألة اللاجئين.
    Les marchés attribués sont moins nombreux que prévu en raison du processus de rationalisation mis en train dans l'optique du regroupement de certains contrats d'importance stratégique. UN يعزى انخفاض عدد العقود الصادرة إلى عملية ترشيد تمت تماشيا مع سياسة دمج العقود الاستراتيجية عامة
    Tout au long du processus de rationalisation de ses prestations sociales, l'Office entreprendra une évaluation sociale tous les deux ou trois ans. UN ومع مواصلة الأونروا عملية ترشيد أدائها الاجتماعي، فإنها ستجري تقييماً اجتماعياً كل سنتين إلى ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more