"du processus de renforcement des organes" - Translation from French to Arabic

    • عملية تعزيز هيئات
        
    • بعملية تعزيز هيئات
        
    • لعملية تعزيز هيئات
        
    • عملية تدعيم هيئات
        
    Achèvement du processus de renforcement des organes créés en vertu d'instruments internationaux UN :: الانتهاء من عملية تعزيز هيئات المعاهدات
    La conclusion du processus de renforcement des organes conventionnels a constitué un temps fort. UN 12- كان الانتهاء بنجاح من عملية تعزيز هيئات المعاهدات حدثاً كبيراً.
    Dans le contexte du processus de renforcement des organes conventionnels: UN 14- وفي سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات:
    Le chapitre II donne des informations actualisées sur l'évolution du processus de renforcement des organes conventionnels en 2012. UN ويقدم الفصل الثاني معلومات محدّثة عن الأحداث المتعلقة بعملية تعزيز هيئات المعاهدات، في عام 2012.
    Pour assurer la mise en œuvre des résolutions susmentionnées, le Président de l'Assemblée générale a nommé les Représentants permanents de l'Indonésie et de l'Islande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York en tant que cofacilitateurs du processus de renforcement des organes conventionnels. UN وتنفيذا للقرارين المذكورين أعلاه، عيَّن رئيس الجمعية العامة الممثلين الدائمين لإندونيسيا وأيسلندا لدى الأمم المتحدة في نيويورك للعمل ميسِّرين مشاركين لعملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    La prévention des représailles et les réactions face à celles-ci étaient également examinées dans le cadre du processus de renforcement des organes conventionnels. UN وبُحثت مسألتا الوقاية من الأعمال الانتقامية والتصدي لها في سياق عملية تدعيم هيئات المعاهدات.
    Depuis le démarrage du processus de renforcement des organes conventionnels fin 2009, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a encouragé et facilité le dialogue entre les différentes parties prenantes aux fins de la formulation de propositions visant à renforcer ces organes. UN وبما أن عملية تعزيز هيئات المعاهدات استُهلت في أواخر عام 2009، قامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتشجيع وتيسير الحوار بين الجهات المعنية المختلفة بهدف تقديم اقتراحات تسمح بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Dans sa déclaration liminaire, le Président de la réunion annuelle a déclaré que la réussite du processus de renforcement des organes conventionnels serait jugée par son aptitude à assurer aux détenteurs de droits une protection plus grande que celle dont ils bénéficiaient déjà. UN وذكر رئيس الاجتماع السنوي في بيانه الافتتاحي أن نجاح عملية تعزيز هيئات المعاهدات ستُقاس بقدرتها على تقديم المزيد من الحماية لأصحاب الحقوق مقارنة بما هو قائم حالياً.
    Le Président a énuméré des principes et critères que les présidents jugeaient essentiels à la réussite du processus de renforcement des organes conventionnels. UN 32- وقام الرئيس بتعداد المبادئ والمعايير القياسية التي يرى رؤساء الهيئات أنها أساسية لإنجاح عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Il convient aussi de noter que, indépendamment du processus de renforcement des organes conventionnels, l'Assemblée générale a approuvé l'allocation de ressources supplémentaires pour les réunions du Comité. UN وقالت إنه تجدر الإشارة أيضاً إلى أن الجمعية العامة وافقت على تخصيص موارد إضافية لاجتماعات اللجنة، وذلك بمعزل عن عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Le Président a déclaré que le succès du processus de renforcement des organes conventionnels serait jugé par son aptitude à assurer aux détenteurs de droits une protection plus grande que celle dont ils bénéficiaient actuellement. UN وذكر الرئيس أن نجاح عملية تعزيز هيئات المعاهدات ستُقاس بقدرتها على تقديم المزيد من الحماية لحائزي الحقوق مقارنة بما هو قائم حاليا.
    Ces principes étant ancrés dans le droit des traités relatifs aux droits de l'homme, tels qu'élaborés et ratifiés par les États, les présidents s'attendaient à ce qu'ils soient fidèlement reflétés dans le processus et dans les résultats du processus de renforcement des organes conventionnels. UN وفي ضوء تجذر هذه المبادئ في قانون معاهدات حقوق الإنسان، بصيغته الموضوعة والمصادق عليها من الدول، توقع رؤساء الهيئات انعكاسها بدقة في عمليات عملية تعزيز هيئات المعاهدات ونتائجها.
    Déplorant qu'en raison de contraintes financières, et indépendamment du processus de renforcement des organes conventionnels, il ait été décidé de déplacer la session annuelle du Comité de New York à Genève, en 2013, UN وإذ تعرب عن أسفها لأن القيود المالية تسببت في اتخاذ قرار بنقل الدورات السنوية للجنة في عام 2013 من نيويورك إلى جنيف، وذلك خارج سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات،
    Dans le contexte du processus de renforcement des organes conventionnels: UN 9- وفي سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات:
    11. Dans le contexte du processus de renforcement des organes conventionnels: UN 11- وفي سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات:
    Ce séminaire de haut niveau, organisé par le Human Rights Implementation Centre de l'Université de Bristol, portait sur la mise en œuvre des observations finales des organes conventionnels des Nations Unies, dans le contexte du processus de renforcement des organes conventionnels. UN ونظم هذه الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى مركز إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول وتناولت مسألة تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة، في سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Le chapitre II donne des informations actualisées sur l'évolution du processus de renforcement des organes conventionnels depuis l'appel lancé en 2009 par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, ainsi que des renseignements sur les mesures envisagées en 2012. UN ويقدم الفصل الثاني معلومات محدّثة عن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، عقب النداء الذي وجهته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2009، وكذلك معلومات عن الخطوات المتوخاة في عام 2012.
    III. Mise à jour au sujet du processus de renforcement des organes conventionnels 18−26 6 UN ثالثاً - المستجدات في عملية تعزيز هيئات المعاهدات 18-26 6
    Le Président a ensuite procédé à l'énumération des principes et critères que les présidents jugeaient fondamentaux à l'égard du processus de renforcement des organes conventionnels. UN 27 - ثم انتقل الرئيس إلى تعداد المبادئ والمعايير القياسية التي رأى رؤساء الهيئات أنها أساسية في ما يتعلق بعملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Les présidents ont débattu brièvement de certains des principes généraux du processus de renforcement des organes conventionnels et sont convenus que tout changement devait entraîner une amélioration de la mise en œuvre des obligations de fond et renforcer le niveau de protection assuré aux détenteurs de droits par les organes conventionnels. UN 9 - وناقش الرؤساء بإيجاز بعض المبادئ الشاملة لعملية تعزيز هيئات المعاهدات واتفقوا على ضرورة أن يؤدي إجراء أي تغيير إلى تحسين تنفيذ الالتزامات الموضوعية وتعزيز مستوى الحماية التي تمنحها هيئات رصد المعاهدات لأصحاب الحقوق.
    Cette question pourrait être examinée plus avant dans le cadre du processus de renforcement des organes conventionnels. UN ويمكن مناقشة هذا الموضوع بالمزيد من التفصيل في إطار عملية تدعيم هيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more