"du processus de revitalisation de" - Translation from French to Arabic

    • عملية تنشيط
        
    Le renforcement de l'interaction directe entre les États Membres et le Secrétariat devrait également être l'une des priorités du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وينبغي لتعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة أن يكون أيضاً في صدارة عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Le Bélarus estime que trois éléments clefs sont fondamentaux pour le succès du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN تعتقد بيلاروس أن هناك ثلاثة عناصر مهمة أساسية لنجاح عملية تنشيط الجمعية العامة مستقبلا.
    La réforme du système des Nations Unies et du Conseil de sécurité, entreprise dans le cadre du processus de revitalisation de l'Organisation, exige un raffermissement constant du rôle du Comité spécial. UN وفي إطار عملية تنشيط الأمم المتحدة، تتطلب عملية إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن أكثر فأكثر تعزيز دور اللجنة الخاصة.
    Le renforcement de l'interaction directe entre les États Membres et le Secrétariat devrait également être au premier plan du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN كما ينبغي أن يكون تعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في صدارة عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Nos sentiments à l'égard du processus de revitalisation de l'Assemblée générale sont mitigés. UN ولدينا مشاعر متضاربة إزاء عملية تنشيط الجمعية العامة.
    et, sur la base des travaux déjà accomplis dans ce domaine et des suggestions faites par les présidents, a décidé de poursuivre à sa cinquante-troisième session l'examen du processus de revitalisation de ses travaux. UN ، وقررت، بناء على العمل الذي أنجز بالفعل في هذا الميدان، والمقترحات التي قدمها الرؤساء، مواصلة النظر في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والخمسين.
    Je tiens à associer l'Égypte à la déclaration prononcée par S. E. le Représentant permanent de l'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés, et à mettre en lumière certaines observations supplémentaires que l'Égypte juge nécessaires au succès du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وأود أن أعرب عن تأييد مصر للبيان الذي أدلى به سعادة الممثل الدائم للجزائر باسم حركة عدم الانحياز، وأن ألقي الضوء على بعض الملاحظات الإضافية التي تراها مصر ضرورية لنجاح عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Malgré l'importance du processus de revitalisation de l'Assemblée générale, principal organe délibérant, décisionnel et représentatif de l'Organisation, jusqu'à présent aucun résultat concret n'a été obtenu. UN وعلى الرغم من أهمية عملية تنشيط الجمعية العامة بصفتها الجهاز الرئيسي فيما يتصل بالتداول واتخاذ القرارات والتمثيل في المنظمة، لم يتم حتى الآن تحقيق نتائج ملموسة في هذا المجال.
    Le principal objectif du processus de revitalisation de la Première Commission doit être de restaurer son rôle politique conformément aux mandats qui lui sont confiés au titre des Articles 11 et 13 de la Charte. UN والهدف الرئيسي من عملية تنشيط اللجنة الأولى ينبغي أن يكون استعادة دورها السياسي وفقا للولايات الواردة في المادتين 11 و 13 من الميثاق.
    L'évocation de ces aspects positifs et encourageants du processus de revitalisation de l'Assemblée ne doit toutefois pas cacher les obstacles et les défis qu'il reste à surmonter pour nous assurer de progrès irréversibles. UN غير أن هذه الجوانب الإيجابية والمشجعة في عملية تنشيط الجمعية العامة ينبغي ألا يُخفي العراقيل والتحديات التي ما زالت قائمة كيما نضمن تقدماً لا رجعة فيه.
    L'Égypte s'associe également à la déclaration faite par S. E. l'Ambassadeur Mourad Benmehidi, Représentant permanent de l'Algérie, au nom du Mouvement des pays non alignés. Je voudrais en outre souligner un certain nombre de points que l'Égypte estime importants pour le succès du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أعرب عن تأييد مصر للبيان الذي أدلى به سعادة السفير مراد بن مهيدي، الممثل الدائم للجزائر، باسم حركة عدم الانحياز، وأن أضيف بعض النقاط التي تراها مصر ضرورية لنجاح عملية تنشيط الجمعية العامة.
    La réforme du système des Nations Unies et du Conseil de sécurité, entreprise dans le cadre du processus de revitalisation de l'Organisation, exige un raffermissement constant du rôle du Comité spécial de la Charte. UN ' ' وفي إطار عملية تنشيط الأمم المتحدة، تتطلب عملية إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن أكثر فأكثر تعزيز دور اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    Selon nous, cette pratique renforce l'échange de vues sur les questions les plus urgentes dont est saisie l'Assemblée tout en promouvant la compréhension mutuelle entre les États Membres de l'Organisation et le Secrétariat, et cela permet de se faire une idée plus claire de ce qui se fait dans le cadre du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN ونرى أن تلك الممارسة تعزز تبادل الآراء بشأن المسائل الأكثر إلحاحا المعروضة على الجمعية، بينما تشجع التفاهم المتبادل بين الدول الأعضاء في المنظمة والأمانة العامة، وتمكن من رسم صورة أكثر اكتمالا في اطار عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Les ateliers susmentionnés s'inscrivaient dans le processus préparatoire de la sixième Réunion ministérielle, tenue les 18 et 19 juin 2007 à Luanda; ils ont créé les conditions nécessaires au lancement du processus de revitalisation de la zone. UN 3 - وشكلت حلقات العمل الآنفة الذكر العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري السادس الذي عقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، وهيأت الظروف اللازمة لإطلاق عملية تنشيط المنطقة.
    Les propositions formulées pour accroître l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission ne peuvent être mises en œuvre indépendamment du processus de revitalisation de l'Assemblée générale et de la réforme de l'Organisation dans son ensemble, y compris du Conseil de sécurité. UN 3 - والمقترحات الداعية إلى تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى لا يمكن تنفيذها بمعزل عن عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة ككل، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Qu'il me soit permis à cet égard de mettre en relief certains points additionnels importants reflétés dans le document final adopté par le quinzième Sommet du Mouvement des pays non alignés tenu en juillet 2009 à Charm el-Cheikh (Égypte) ainsi que d'autres points que nous regardons comme nécessaires au succès du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن ابرز بعض النقاط الإضافية الهامة، الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في شرم الشيخ، مصر، في شهر تموز/يوليه 2009، وبعض النقاط الأخرى التي نرى أنها ضرورية لنجاح عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    , l’Assemblée générale a pris note avec satisfaction des vues présentées par les présidents de ses quarante-neuvième, cinquantième et cinquante et unième sessions, remercié ces derniers d’avoir fait profiter de leur expérience les membres de l’Assemblée, et décidé de poursuivre à sa cinquante-troisième session l’examen du processus de revitalisation de ses travaux (décision 52/479). UN ، رحبت الجمعية العامة بآراء رؤساء الجمعية في دوراتها التاسعة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين وأعربت عن تقديرها لهم لتقديم خبراتهم إلى أعضاء الجمعية، وقررت مواصلة النظر في عملية تنشيط أعمال الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين )المقرر ٥٢/٤٧٩(.
    M. Ononye (Nigeria) dit qu'il est nécessaire, dans le cadre du processus de revitalisation de l'Organisation des Nations Unies lancé en application des dispositions de la Déclaration du Millénaire, d'allouer au Département de l'information les crédits dont il a besoin pour s'acquitter de responsabilités de plus en plus importantes. UN 1 - السيد أونونيه (نيجيريا): قال إن من الضروري تزويد إدارة شؤون الإعلام بما تحتاجه من أموال لتمكينها من النهوض بمسؤولياتها المتزايدة في سياق عملية تنشيط الأمم المتحدة الرامية إلى الامتثال لأحكام الإعلان بشأن الألفية.
    Dans le projet de décision A/52/L.76, l'Assemblée générale prend note avec satisfaction des vues présentées par les présidents de ses quarante-neuvième, cinquantième et cinquante et unième sessions, salue les efforts faits par les grandes commissions pour rationaliser leur ordre du jour et leurs méthodes de travail et décide de poursuivre à sa cinquante-troisième session l'examen du processus de revitalisation de ses travaux. UN في مشروع المقرر A/52/L.76، ترحب الجمعية العامة باﻵراء التي أبداها رؤساء الجمعية العامة في دوراتها التاسعة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين، وتشيد بالجهود التي بذلتها اللجان الرئيسية فيما يتعلق بتبسيط جداول أعمالها وطرائق عملها، وتقرر الاستمرار في النظر في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more