Le système d'allocation des ressources sera examiné dans le cadre du prochain plan stratégique et tous les ajustements nécessaires seront faits pour répondre aux besoins des bénéficiaires. | UN | وسيُستعرض نظام تخصيص الموارد كجزء من الخطة الاستراتيجية المقبلة وستجرى أي تعديلات لازمة لتلبية احتياجات المستفيدين. |
relative à un rapport d'évaluation de la nouvelle structure de l'organisation, qui pourrait servir de base à la conception du prochain plan stratégique | UN | التوصية 6، تتعلق بتقييم الهيكل التنظيمي الجديد واستخدامه في تصميم الخطة الاستراتيجية المقبلة |
:: L'Administration a accepté cette recommandation et préparera un rapport pour le Conseil d'administration. Elle utilisera les résultats de l'évaluation pour l'élaboration du prochain plan stratégique. | UN | :: قبلت الإدارة هذه التوصية وستعد تقريرا يقدم إلى المجلس التنفيذي وتستخدم نتائج التقييم لإعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
Les enseignements dégagés par le présent examen, et par les conclusions des évaluations et des enquêtes, ont été pris en compte attentivement dans l'élaboration du prochain plan stratégique. | UN | وقد تمت مراعاة الأدلة المستمدة من هذا الاستعراض، ومن نتائج واستنتاجات التقييمات والتقديرات والدراسات الاستقصائية، مراعاة دقيقة لدى وضع الخطة الاستراتيجية القادمة. |
En particulier, elle a donné un aperçu de l'enchaînement des évènements qui aboutiraient à la finalisation du prochain plan stratégique pour la période 2014-2017, notamment l'élaboration d'une feuille de route et le renforcement de la gestion du PNUD axée sur les résultats en vue d'un changement en profondeur. | UN | وعرضت بصفة بخاصة تسلسل الأحداث الذي سيؤدي إلى وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017. ويتضمن ذلك وضع خريطة طريق وتعزيز أطر نتائج البرنامج الإنمائي لإحداث تغيير تحولي أكبر. |
8. Attend avec intérêt de tenir un débat sur l'examen de fin de cycle du plan stratégique à moyen terme prorogé et sur le processus de planification du prochain plan stratégique à moyen terme à la première session ordinaire de 2012. | UN | 8 - يتطلع إلى إجراء مناقشة في دورته العادية الأولى لعام 2012 بشأن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة ولعملية التخطيط للخطة الاستراتيجية التالية المتوسطة الأجل. |
Dans cette optique, il attendait avec intérêt la poursuite du dialogue avec le Conseil, lors des préparatifs du prochain plan stratégique (2014-2017), en vue de déterminer les domaines qu'il importait de mesurer et de signaler dans les rapports. | UN | وضمن هذا السياق، أعرب عن رغبته في مواصلة الحوار مع المجلس بشأن إعداد الخطة الإستراتيجية المقبلة (2014-2017) من أجل تحديد المجالات الهامة لأغراض القياس والإبلاغ. |
À cet égard, la collaboration avec les États Membres serait précieuse pour identifier un nombre plus restreint de résultats plus évidents afin d'en donner une image plus précise et de faire connaître avec plus de vigueur le rôle joué par le PNUD, notamment dans le cadre de la préparation du prochain plan stratégique et dans les rapports annuels à venir. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بالتعاون مع الدول الأعضاء من أجل تحديد نواتج أقل وأوضح لإعطاء صورة أدق عن تأثير البرنامج الإنمائي وزيادة القدرة على التعريف بهذا التأثير، وخاصة في سياق إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة والتقارير السنوية المقبلة. |
Vu la satisfaisante augmentation des interactions Sud-Sud, la formulation du prochain plan stratégique du PNUD comprendra des mesures pour faire à la coopération Sud-Sud une plus grande place dans les travaux du PNUD; les échanges entre bureaux de coopération Sud-Sud ont d'ailleurs augmenté en 2012. | UN | وردا على الزيادة المحمودة في أوجه التفاعل فيما بين بلدان الجنوب، أدرجت في صيغة الخطة الاستراتيجية المقبلة للبرنامج الإنمائي تدابير ترمي إلى جعل التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكتسي طابعا محوريا أكبر في عمل المكتب وازداد التفاعل بين مكاتب البرنامج بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2012. |
7. Se félicite de la démarche ouverte, consultative et participative qui préside à l'élaboration du prochain plan stratégique du FNUAP pour la période 2014-2017, qui repose sur une réflexion et une recherche approfondies; | UN | 7 - ينظر بعين التقدير إلى العملية الاستشارية والتشاركية الجارية حالياً استناداً إلى أفكار وبحوث متعمقة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017؛ |
5. Prie également ONU-Femmes de faire en sorte que son plan de travail pour les évaluations de 2014 soit parfaitement aligné sur les priorités du prochain plan stratégique 2014-2017; | UN | 5 - يطلب أيضا إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تكفل اتساق خطتها للتقييم لعام 2014 بشكل كامل مع أولويات الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017؛ |
5. Prie également ONU-Femmes de faire en sorte que son plan de travail pour les évaluations de 2014 soit pleinement aligné sur les priorités du prochain plan stratégique 2014-2017; | UN | 5 - يطلب أيضا إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تكفل اتساق خطتها للتقييم لعام 2014 بشكل كامل مع أولويات الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017؛ |
7. Apprécie le processus inclusif, consultatif et participatif en cours pour l'élaboration du prochain plan stratégique du FNUAP pour la période 2014-2017, processus qui repose sur une réflexion et une recherche approfondies; | UN | 7 - ينظر بعين التقدير إلى العملية الاستشارية والتشاركية الجارية حالياً استناداً إلى أفكار وبحوث متعمقة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014 - 2017؛ |
7. Se félicite de la démarche ouverte, consultative et participative qui préside à l'élaboration du prochain plan stratégique du FNUAP pour la période 2014-2017, qui repose sur une réflexion et une recherche approfondies; | UN | 7 - ينظر بعين التقدير إلى العملية الاستشارية والتشاركية الجارية حالياً استناداً إلى أفكار وبحوث متعمقة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017؛ |
Le PNUD veillera à ce que l'égalité des sexes demeure un élément central de sa mission tout au long de l'exécution du prochain plan stratégique. | UN | وسيكفل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تظل المساواة بين الجنسين تشكل مسألة ذات أهمية محورية في مهمته طوال الخطة الاستراتيجية القادمة. |
Il faudrait à cet égard disposer d'indicateurs précis sur le processus d'évolution institutionnelle vers l'égalité des sexes, ce qui constituera la principale priorité du prochain plan stratégique pour 2008-2011. C. Produit 3. | UN | ويمكن مؤازرة هذا الجهد عبر استحداث مؤشرات أكثر وضوحا بشأن عملية التغيير المؤسسي لتحقيق المساواة بين الجنسين، وسيشكل هذا الأمر إحدى الأولويات الرئيسية في الخطة الاستراتيجية القادمة للفترة 2008-2011. |
L'élaboration du prochain plan stratégique pour 2014-2017 et du budget intégré pour 2014-2017 qui l'accompagne, avait bien progressé. | UN | ولاحظ أن عملية وضع الخطة الاستراتيجية القادمة للفترة 2014-2017 مع ما يرتبط بذلك من ميزانية متكاملة للفترة 2014-2017، تحرز تقدّماً واسع النطاق. |
Des éclaircissements ont été demandés au sujet du calendrier de mise en œuvre du prochain plan stratégique d'ONU-Femmes pour 2014-2017, ainsi que sur les priorités des activités tenant compte des différences entre les sexes menées à la suite de la Conférence Rio +20. | UN | 247 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بالجدول الزمني للخطة الاستراتيجية المقبلة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الفترة 2014-2017، وكذلك الأولويات الموضوعة للأنشطة المحددة حسب نوع الجنس الناجمة عن مؤتمر ريو+20. |
8. Attend avec intérêt un débat sur l'examen de fin de cycle du plan stratégique à moyen terme prorogé et sur le processus d'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme à la première session ordinaire de 2012. | UN | 8 - يتطلع إلى إجراء مناقشة في دورته العادية الأولى لعام 2012 بشأن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة ولعملية التخطيط للخطة الاستراتيجية التالية المتوسطة الأجل. |
a) Consultation sur les enseignements tirés de l'établissement des rapports annuels intéressant la conception du prochain plan stratégique du PNUD et du cadre de résultats et sur le processus de mise en œuvre de la décision 2011/14 du Conseil d'administration; | UN | (أ) مشاورات غير رسمية بشأن الدروس المستفادة من التقارير السنوية ذات الصلة بتصميم الخطة الإستراتيجية المقبلة للبرنامج الإنمائي وإطار النتائج، وبشأن خارطة الطريق لتنفيذ مقرر المجلس التنفيذي 2011/14؛ |
Ces conclusions seront prises en compte lors de l'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme et d'une nouvelle stratégie de l'UNICEF en matière de santé et de nutrition, qui devrait être finalisée en 2005. | UN | وهذه الاستنتاجات ستُؤخذ بعين الاعتبار عند وضع كل من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التالية واستراتيجية اليونيسيف الجديدة للصحة والتغذية، التي من المقرر وضعها في صيغتها النهائية في عام 2005. |
Le FNUAP avait pris note des propositions concernant le repositionnement du prochain plan stratégique et consulterait les membres du Conseil d'administration à ce sujet. | UN | وذكرت أن الصندوق أحاط علماً بالمقترحات وأنه سيُجري مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي فيما يتعلق بتنفيذ عملية إعادة التنظيم الاستراتيجية من أجل الخطة الاستراتيجية التالية. |
Les enseignements tirés de cet examen auront une influence sur l'élaboration du prochain plan stratégique à moyen terme. | UN | وستستوحى صياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة من الدروس المستفادة. |