"du procureur général de la nation" - Translation from French to Arabic

    • المدعي العام للدولة
        
    • المدعي العام الوطني
        
    • الوطني للادعاء العام
        
    • الوكيل العام الوطني
        
    • النائب العام للأمة
        
    • المدعي العام للأمة
        
    Les conclusions de l'UIAF sont communiquées au Bureau du Procureur général de la nation qui décide de l'ouverture d'une procédure judiciaire. UN وبهذه الطريقة، تُحال نتائج أعمال الوحدة إلى مكتب المدعي العام للدولة لاتخاذ الإجراءات القضائية إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Unité de protection des droits de la femme et de la famille, Bureau du Procureur général de la nation (PGN) UN وحدة حماية حقوق المرأة والأسرة في مكتب المدعي العام للدولة
    Cas d'enfants migrants provenant des ÉtatsUnis portés à la connaissance du Procureur général de la nation UN الأطفال المهاجرون القادمون من الولايات المتحدة الذين استقبلهم مكتب المدعي العام للدولة
    20032004 Directeur du Service des affaires internationales, Bureau du Procureur général de la nation UN 2003-2004 مدير وحدة الشؤون الدولية بمكتب المدعي العام الوطني
    Cette Unité spécialisée est présidée par le Procureur général du bureau du Procureur général de la nation à Rotterdam. UN 26- ويرأس فرقة العمل كبير المدعين العامين التابع للمكتب الوطني للادعاء العام في روتردام.
    4. Ministère public et bureau du Procureur général de la nation UN ٤- إدارة النائب العام ومكتب الوكيل العام الوطني
    Un représentant du Procureur général de la nation UN ممثل مكتب النائب العام للأمة
    - du Procureur général de la nation, du Directeur du Bureau des affaires internationales ou du Directeur du Ministère public de Bogotá; UN - المدعي العام للأمة أو مدير مكتب الشؤون الدولية أو المدير القطاعي للمدعين في بوغوتا،
    Cas d'enfants migrants provenant du Mexique portés à la connaissance du Procureur général de la nation UN الأطفال المهاجرون القادمون من المكسيك الذين استقبلهم مكتب المدعي العام للدولة
    Cela a permis de donner davantage d'importance, de crédibilité et de fiabilité aux activités de l'Unité de protection des droits de la femme et de la famille du Bureau du Procureur général de la nation; UN وهذا يضفي مزيدا من الوضوح والمصداقية والثقة على عمل وحدة شؤون المرأة في مكتب المدعي العام للدولة.
    M. Hazan s'enquiert du fonctionnement et des moyens du Bureau du Procureur général de la nation. UN 6- السيد هازان استفسر عن أداء مكتب المدعي العام للدولة وعن الإمكانات المتاحة له.
    À cet égard, le Bureau du Procureur général de la nation, dans le projet de code pénal devant être soumis à la prochaine législature en vue de son examen par le Congrès de la République, inclut comme nouvelle incrimination le financement du terrorisme, qui serait ainsi défini : UN ولذلك، يدرج مكتب المدعي العام للدولة في مشروع القانون الجنائي الذي سيعرض على الكونغرس في دورته المقبلة، تمويل الإرهاب بوصفه تصنيفا جنائيا جديدا يتضمن الأحكام التالية:
    Bureau du Procureur général de la nation, 2006 UN مكتب المدعي العام للدولة كانون الثاني/يناير شباط/ فبراير
    Les agents du Ministère public peuvent exercer par délégation, conformément à la loi, les attributions du Procureur général de la nation... " UN ويجوز لممثلي مكتب المدعي العام أن يمارسوا، عن طريق التفويض ووفقا لما يحدده القانون، مهام المدعي العام للدولة ... "
    Le Bureau du Procureur général de la nation n'a pas eu connaissance d'activités menées par Oussama ben Laden ou l'organisation terroriste Al-Qaida en Colombie. UN 1 - ليس لدى مكتب المدعي العام للدولة() علم بأي أنشطة يضطلع بها أسامة بن لادن أو شبكة القاعدة الإرهابية في كولومبيا.
    En 1997, le Cabinet du Procureur général de la nation a reçu 1.039 plaintes, sur des questions de pension alimentaire, d'agression verbale ou physique, de harcèlement sexuel, de menaces de mort, de récupération de mineurs, de répudiation injustifiée, de mauvais traitements au travail, de séparation de corps, de récupération de mobilier et de violence au sein de la famille. UN وفي غضون عام 1997، تلقى مكتب المدعي العام للدولة ألفا وتسعا وثلاثين شكوى تتعلق، في جملة أمور، بالنفقة، والاعتداء اللفظي، والاعتداء البدني، والتحرش الجنسي، والتهديد بالقتل، واستعادة القصّر، والفصل غير المبرر من العمل، وسوء المعاملة في العمل، والانفصال الجسدي، وأثاث المنزل، والعنف العائلي.
    La Cellule ne peut divulguer cette information qu'au Procureur général de la nation, aux fonctionnaires du Bureau du Procureur général de la nation chargés de l'instruction et aux fonctionnaires de la Direction générale des banques. UN ولا يجوز لوحدة التحليل المالي البنمية أن تقوم بإحالة المعلومات إلا إلى المدعي العام الوطني وموظفي التحقيقات بالمكتب الوطني للادعاء العام وموظفي هيئة الرقابة على المصارف.
    Représentant du Bureau du Procureur général de la nation à la trentetroisième Assemblée générale de l'Organisation des États américains (Santiago, Chili) UN مندوب مكتب المدعي العام الوطني إلى الجمعية العامة الثالثة والثلاثين لمنظمة الدول الأمريكية (سانتياغو، شيلي)
    Représentant du Bureau du Procureur général de la nation à la huitième Conférence annuelle de l'Association internationale des magistrats du parquet (Washington, D.C.) UN مندوب مكتب المدعي العام الوطني إلى المؤتمر السنوي الثامن للرابطة الدولية للمدعين العامين (واشنطن العاصمة)
    Si une plainte concernant l'un des crimes en question est déposée auprès d'une autre autorité d'instruction, elle doit immédiatement être transmise au bureau du Procureur général de la nation pour examen. UN وإذا أودعت شكوى ذات صلة بإحدى الجرائم المعنية لدى مكتب ادعاء عام آخر، فينبغي إحالتها على الفور إلى المكتب الوطني للادعاء العام من أجل النظر فيها.
    Par l'intermédiaire du Bureau du Procureur général de la nation. UN 3 - عن طريق المكتب الوطني للادعاء العام.
    533. Le bureau du Procureur général de la nation est chargé de donner des conseils et des consultations aux organes et services publics. UN ٣٣٥- مكتب الوكيل العام الوطني مسؤول عن إسداء النصح والمشورة لمؤسسات الدولة وكياناتها.
    - du Procureur général de la nation ou du Procureur délégué à l'enfance et à la famille; UN - المدعي العام للأمة أو المدعية المفوضة لشؤون الطفولة والأسرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more