"du procureur général de la république" - Translation from French to Arabic

    • المدعي العام للجمهورية
        
    • النائب العام للجمهورية
        
    • المدعي العام لجمهورية
        
    • للمدعي العام للجمهورية
        
    • النيابة العامة للجمهورية
        
    • المدعي العام في جمهورية
        
    • المحامي العام للجمهورية
        
    • للنائب العام للجمهورية
        
    • للنيابة العامة للجمهورية
        
    • من المدعي العام بجمهورية
        
    • بمكتب النائب العام
        
    • المدّعي العام للجمهورية
        
    • الوكيل العام للجمهورية
        
    • النائب العام في الجمهورية
        
    • الأمين العام للجمهورية
        
    Secrétaire générale, Bureau du Procureur général de la République du Guatemala UN الأمينة العامة لمكتب المدعي العام للجمهورية
    Conseiller juridique, Bureau du Procureur général de la République UN كومودرومورس فيلبوس مستشار، في مكتب المدعي العام للجمهورية
    Le Bureau du Procureur général de la République est en train de collaborer avec les autorités des États pour enquêter sur les crimes perpétrés à l'encontre de journalistes et punir les auteurs. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    Procureur national (affaires pénales), Bureau du Procureur général de la République UN المدعي العام الجنائي الوطني، مكتب النائب العام للجمهورية
    Si le Comité souhaite connaître l'état de santé des personnes extradées, il doit adresser une requête dans ce sens au bureau du Procureur général de la République d'Ouzbékistan. UN وإذا رغبت اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن صحة الأشخاص المسلّمين، فينبغي لها أن توجه استفساراً ملائماً إلى مكتب المدعي العام لجمهورية أوزبكستان.
    La restructuration du Bureau du Procureur général de la République n'a aucune influence sur les services, qui sont considérés comme les moyens techniques de prouver la culpabilité ou l'innocence. UN ولم تؤثر إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية على الخدمات المتعلقة بالأدوات التقنية لإثبات الذنب أو البراءة.
    Le Cabinet du Procureur général de la République a été saisi de l'affaire de l'avion Falcon 50. UN وقد أحيلت قضية الطائرة فالكون 50 إلى مكتب المدعي العام للجمهورية.
    L'application de la loi pénale et la défense des intérêts de l'État incombent au Bureau local du Procureur général de la République d'Angola. UN ويمارس مكتب المدعي العام للجمهورية المهام المتعلقة بالقانون الجنائي والدفاع عن مصالح الدولة.
    :: Consultations auprès de la Direction des unités d'assistance intégrale du Bureau du Procureur général de la République dominicaine UN :: المشاورات التي أجريت في مديرية وحدات الرعاية المتكاملة التابعة لمكتب المدعي العام للجمهورية الدومينيكية
    :: Page Web du bureau du Procureur général de la République dominicaine UN :: الموقع الإلكتروني لمكتب المدعي العام للجمهورية الدومينيكية
    Le Bureau du Procureur général de la République a créé une unité spécialisée dans les droits de l'homme. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    Relève du Bureau du Procureur général adjoint pour les droits de l'homme, l'appui aux victimes et les services communautaires au sein du Bureau du Procureur général de la République UN تابعة لمكتب مساعد المدعي العام المعني بحقوق الإنسان ورعاية الضحايا وخدمات المجتمع المحلي لدى المدعي العام للجمهورية
    Il est recommandé en premier lieu de ne ménager aucun effort pour mettre en application au plus tôt le mécanisme d'enquête sur les délits prévu dans les accords de paix, ce qui suppose l'action concertée de la police civile nationale et du Procureur général de la République. UN أولا، توصي ببذل كل جهد للقيام، في أقرب وقت ممكن، بأعمال آلية التحقيق الجنائي المقررة في اتفاقات السلم، اﻷمر الذي يترتب عليه اتخاذ الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام للجمهورية لاجراءات مشتركة.
    Procureur adjoint (affaires pénales), Coordonnateur de l'Unité anticorruption du Bureau du Procureur national (affaires pénales), Bureau du Procureur général de la République UN مساعد المدعي العام الجنائي؛ منسق وحدة مكافحة الفساد في الإدارة الوطنية للملاحقة الجنائية، مكتب النائب العام للجمهورية
    Directrice exécutive, Bureau de l'éthique publique, Bureau du Procureur général de la République UN المديرة التنفيذية لمكتب الأخلاقيات العمومية، مكتب النائب العام للجمهورية
    Procureure déléguée, Bureau du Procureur général de la République UN نائبة المدعي العام، مكتب النائب العام للجمهورية
    Le Gouvernement propose la nomination du Procureur général de la République de Macédoine, sur avis du Conseil des procureurs. UN وتقترح الحكومة المدعي العام لجمهورية مقدونيا بناء على رأي مسبق من مجلس المدعين العامين.
    M. Francisco Cadena Moquete, avocat, assistant du Procureur général de la République UN السيد فرانسيسكو كادينا موكيتيه، محامٍ مساعد للمدعي العام للجمهورية
    Le Centro Bi—Nacional de Derechos Humanos a demandé l'appui approprié du Procureur général de la République et de la police judiciaire de l'Etat. UN وطلب المركز الوطني الثنائي لحقوق اﻹنسان من النيابة العامة للجمهورية ومن الشرطة القضائية للولاية تقديم الدعم المناسب.
    Chef, Division de la prévision criminologique des principales tendances, dynamiques et structures de la criminalité organisée et de la corruption, Centre de recherche et de pratique sur le renforcement de la loi et de l'ordre, Bureau du Procureur général de la République du Bélarus UN رئيس شعبة التنبؤات الإجرامية بالاتجاهات الرئيسية وديناميات وبنية الجريمة المنظمة والفساد، مركز البحوث والتطبيقات العملية المعني بمشكلة تعزيز القانون والنظام، مكتب المدعي العام في جمهورية بيلاروس
    - Services du Procureur général de la République UN القضاة المحامي العام للجمهورية
    Les services du Procureur général de la République ont été séparés du ministère public afin de séparer la gestion des intérêts de l'État de ceux de la société ou des victimes directes. UN مع فصل إدارات للنائب العام للجمهورية والنيابة العامة من أجل الفصل بين إدارة مصالح الدولة ومصالح المجتمع أو مصالح الضحايا المباشرين.
    La protection de la base de données génétiques est assurée par le bureau de coordination générale des services d'expertise du bureau du Procureur général de la République. UN 218- وسوف تتولى المنسقية العامة لخدمات الأدلة الجنائية التابعة للنيابة العامة للجمهورية حماية قاعدة البيانات الجينية.
    Jusqu'à neuf mois − sur demande du Procureur général de la République d'Ouzbékistan; UN إلى تسعة أشهر، بناء على طلب من المدعي العام بجمهورية أوزبكستان؛
    Il y a lieu de signaler que la Sous-Direction générale des enquêtes sur les opérations est désormais l'Unité de renseignements financiers (URF) qui relève du Ministère des finances et du crédit public et non du Procureur général de la République. UN من الجدير بالذكر أن المديرية العامة للتحقيقات في المعاملات يطلق عليها الآن اسم وحدة الاستخبارات المالية وهي ملحقة بوزارة المالية والائتمان العام، وليس بمكتب النائب العام.
    Contre l'exploitation sexuelle commerciale, il a été créé, au sein du Cabinet du Procureur général de la République un Service de prévention et de répression de l'exploitation sexuelle sur l'Internet; ce service a permis d'améliorer l'efficacité des efforts en vue de réduire l'exposition, la distribution et la publication d'images de garçons, de filles et d'adolescents sur le web. UN 124 - وفيما يتعلق بالاستغلال التجاري للجنس، أنشئت في مكتب المدّعي العام للجمهورية وحدة لمنع الاستغلال الجنسي على شبكة الإنترنت وتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة؛ وقد ساعد عمل هذه الوحدة في تخفيض حالات عرض صور الأطفال والمراهقين وتوزيعها ونشرها بطريقة غير قانونية في الفضاء الحاسوبي.
    Le Bureau du Procureur général de la République tient aussi un registre des meurtres de femmes, avec une rubrique distincte pour les féminicides qui font l'objet d'une procédure administrative ou d'une procédure pénale. UN كما يعتمد مكتب الوكيل العام للجمهورية سجلاً مؤسسياً لجرائم قتل النساء، يقوم على أساس فصل البيانات المتعلقة بجرائم قتل النساء، سواء خلال التحقيقات الإدارية أو الدعاوى الجنائية.
    30. En ce qui concerne l'administration de la justice par les services du Procureur général de la République, il importe de mentionner la création en 1994 du Bureau du Procureur spécial pour les affaires autochtones, qui est chargé de veiller au traitement spécial devant les instances judiciaires des cas d'autochtones impliqués dans des délits. UN ٠٣- فيما يتعلق بوظيفة النائب العام في الجمهورية في إنفاذ العدالة، تجدر الاشارة إلى إنشاء وظيفة النائب العام لشؤون السكان اﻷصليين في عام ٤٩٩١، وتتمثل وظيفته في توفير معاملة خاصة في المسائل القضائية للسكان اﻷصليين المتورطين في أية جريمة.
    Le Bureau du Procureur général de la République de l'État de Chihuahua a ouvert une enquête sur le meurtre, le 13 mars 2010, de Lesley A. Enríquez, membre du personnel du consulat général des États-Unis à Ciudad Juárez. UN وكما فتح مكتب الأمين العام للجمهورية في ولاية شيهواوا تحقيقا في حادث جريمة قتل لزلي أ. إنريكيز 13 آذار/مارس 2010، وهو أحد موظفي القنصلية العامة للولايات المتحدة في مدينة سويداد خواريز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more