"du procureur ou d" - Translation from French to Arabic

    • المدعي العام أو
        
    Révocation d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint UN عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه
    Révocation d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint UN عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه
    L'accusé peut à tout moment demander la récusation du Procureur ou d'un Procureur adjoint pour les motifs énoncés dans le présent paragraphe. UN وللمتهم أن يطلب في أي وقت تنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام لﻷسباب المبينة في هذه الفقرة.
    Outre les motifs prévus au paragraphe 2 de l'article 41 et au paragraphe 7 de l'article 42, les motifs de récusation d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint sont, notamment, les suivants : UN 1 - بالإضافة إلى الأسباب الواردة في الفقرة 2 من المادة 41 والفقرة 7 من المادة 42، تشمل الأسباب الداعية إلى تنحية القاضي أو المدعي العام أو نائبه ، في جملة أمور، ما يلي:
    Toute question relative à la récusation du Procureur ou d'un Procureur adjoint est tranchée à la majorité absolue des juges de la Chambre d'appel. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    Toute question relative à la récusation du Procureur ou d'un Procureur adjoint est tranchée à la majorité absolue des juges de la Chambre d'appel. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    Toute question relative à la récusation du Procureur ou d'un Procureur adjoint est tranchée à la majorité absolue des juges de la Chambre d'appel. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    8. Toute question relative à la récusation du Procureur ou d'un procureur adjoint est tranchée par la Chambre d'appel. UN 8 - تفصل دائرة الاستئناف في أي تساؤل يتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام.
    La Présidence de la Cour peut, soit d'office, soit à la demande du Procureur ou d'une personne soupçonnée ou accusée, décharger un membre du Parquet du suivi d'une affaire pour l'un des motifs visés à l'alinéa précédent. UN ولهيئة رئاسة المحكمة، من تلقاء نفسها أو بطلب من المدعي العام أو من أحد اﻷشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين، إعفاء أحد أعضاء هيئة الادعاء من متابعة قضية ما، ﻷحد اﻷسباب المنصوص عليها في الفقرة السابقة.
    Outre les motifs prévus au paragraphe 2 de l'article 41 et au paragraphe 7 de l'article 42, les motifs de récusation d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint sont, notamment, les suivants : UN 1 - بالإضافة إلى الأسباب الواردة في الفقرة 2 من المادة 41 والفقرة 7 من المادة 42، تشمل الأسباب الداعية إلى تنحية القاضي أو المدعي العام أو نائبه ، في جملة أمور، ما يلي:
    Toute question relative à la récusation du Procureur ou d'un Procureur adjoint est tranchée à la majorité absolue des juges de la Chambre d'appel. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    Révocation d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint UN المادة 81 - عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه
    L'autorisation du Procureur ou d'un juge est valable six mois et peut être renouvelée plusieurs fois, pour une durée maximale de six mois à chaque fois. UN ويُمنح إذن المدعي العام أو إحدى المحاكم لفترة أقصاها ستة أشهر؛ ويجوز تمديد هذا الإذن مرارا لفترة أقصاها ستة أشهر في كل حالة.
    8. Toute question relative la récusation du Procureur ou d'un Procureur adjoint est tranchée par [la Présidence] [la Chambre des recours] [les juges de la Cour]. UN ٨ - تفصل ]هيئة الرئاسة[ ]دائرة الاستئناف[ ]قضاة المحكمة[ في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام.
    b) Quand il s'agit du Procureur [ou d'un Procureur adjoint], à la majorité absolue des États Parties; UN )ب( في حالة المدعي العام ]أو نائب المدعي العام[، باﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف؛
    2. La décision concernant la perte de fonctions d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint en application du paragraphe 1 est prise par l'Assemblée des États Parties au scrutin secret : UN 2 - تتخذ جمعية الدول الأطراف، بالاقتراع السري، القرار المتعلق بعزل القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام من المنصب بموجب الفقرة 1، وذلك على النحو التالي:
    6. La Présidence peut décharger à sa demande le Procureur ou un Procureur adjoint de ses fonctions dans une affaire déterminée et elle tranche toute contestation touchant l'impartialité du Procureur ou d'un Procureur adjoint dans une affaire déterminée. UN ٦ - يجوز لهيئة الرئاسة أن تعفي المدعي العام أو نائب المدعي العام بناء على طلبهما من العمل في قضية معينة وتفصل في أي مسألة تثار في قضية معينة بخصوص تنحية المدعي العام أو نائب المدعي العام.
    b) Le texte de cette déclaration, signé par le magistrat en présence du Procureur ou d'un Procureur adjoint, est versé aux archives de la Cour. UN )ب( يُحفظ التعهد، بعد أن يوقعه الموظف ويشهد عليه المدعي العام أو نائب للمدعي العام، في سجلات المحكمة.
    c) La demande émane des services chargés de l'enquête ou du magistrat chargé de l'instruction, ou il s'agit d'une commission rogatoire du Procureur ou d'une décision du tribunal dans des affaires dont ils sont respectivement saisis; UN (ج) مهام المحقق أو وكالة التحقيق الجنائي أو إشارات المدعي العام أو قرار المحكمة في القضايا الجنائية الخاضعة لإجراءاتها؛
    a) La personne faisant l'objet d'une enquête ou de poursuites peut à tout moment demander la récusation du Procureur ou d'un procureur adjoint pour les motifs énoncés dans le présent article; UN (أ) للشخص الذي يكون محل تحقيق أو مقاضاة أن يطلب في أي وقت تنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام للأسباب المبينة في هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more