"du produit final" - Translation from French to Arabic

    • المنتج النهائي
        
    • الناتج النهائي
        
    • للمنتجات النهائية
        
    Le producteur intégré peut séparer plus complètement le lieu de production du produit final de son lieu de consommation. UN قد يعمد المنتج المندمج أن يفصل بصورة أكبر موقع اﻹنتاج عن استهلاك المنتج النهائي.
    Les éleveurs reçoivent moins de 20 % du prix du produit final et les femmes encore moins. UN ويحصل الرعاة على أقل من 20 في المائة من سعر المنتج النهائي بينما يحصل الرعاة من النساء على أقل من ذلك.
    Nom de la drogue/du produit final fabriqué UN :: اسم نوع العقار أو المنتج النهائي المصنوع
    Nom de la drogue/du produit final fabriqué UN :: اسم نوع العقار أو المنتج النهائي المصنوع
    Les risques d'inexactitudes et d'erreurs de sens sont accrus ce qui nuit à la qualité du produit final. UN وهذا يزيد من مخاطر عدم الدقة وأخطاء الترجمة ويضر بنوعية الناتج النهائي.
    La formation et le perfectionnement du personnel étaient une constante dans la mesure où un conseil technique opportun peut permettre d'accroître les rendements ainsi que la qualité du produit final. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة، حيث إن الإسهام الفني في الوقت الأنسب يعزز كفاءة المنتج النهائي وجودته.
    En outre, les écarts se creusent entre les cours internationaux des produits de base et les prix à la consommation, et les pays producteurs touchent une fraction plus faible de la valeur du produit final. UN يضاف إلى ذلك اتساع هوامش الفروق بين الأسعار الدولية للسلع الأساسية والأسعار النهائية التي يدفعها المستهلك، بينما يتقلص ما تصيبه الدول المنتجة من حصة في قيمة المنتج النهائي.
    La formation et le perfectionnement du personnel revêtaient une importance essentielle compte tenu du fait qu'un apport technique fourni au moment opportun contribuait à améliorer l'efficacité et la qualité du produit final. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة كعنصر فني يطبق في الوقت الأكثر ملاءمة لتعزيز كفاءة ونوعية المنتج النهائي.
    Les experts ont aussi noté l'utilité du produit final comme critère de référence permettant au pays concerné de mesurer ses progrès. UN ولاحظ الخبراء أيضا فائدة المنتج النهائي في وضع المعايير المرجعية لكي يتمكن البلد قيد الاستعراض من قياس التقدم المحرز.
    Formation La formation et la valorisation du personnel étaient une constante dans la mesure où un conseil technique opportun peut permettre d'accroître les rendements ainsi que la qualité du produit final. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة، بما أن الإسهام الفني في الوقت الأنسب يعزز كفاءة وجودة المنتج النهائي.
    Organes importés entrant dans la fabrication du produit final UN تروس مستوردة ومدمجة في المنتج النهائي
    Le Comité estime par conséquent que toute activité d'amélioration devrait viser à réduire les informations requises et d'économiser du travail aux départements tout en améliorant la qualité du produit final. UN ومن ثم، يرى المجلس أنه ينبغي أن ينصب الاهتمام في أي نشاط للتحسين على الحد من المعلومات المطلوبة، وبالتالي الجهد المطلوب من الإدارات أثناء تحسين نوعية المنتج النهائي.
    Saisie 1. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: UN عملية الضبط رقم 1- اسم نوع المخدرات أو المنتج النهائي المصنوع:
    Saisie 2. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: UN عملية الضبط رقم 2- اسم نوع المخدرات أو المنتج النهائي المصنوع:
    Saisie 3. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: UN عملية الضبط رقم 3- اسم نوع المخدرات أو المنتج النهائي المصنوع:
    Saisie 4. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: UN عملية الضبط رقم 4- اسم نوع المخدرات أو المنتج النهائي المصنوع:
    Saisie 5. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: UN عملية الضبط رقم 5- اسم نوع المخدرات أو المنتج النهائي المصنوع:
    Saisie 6. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: UN عملية الضبط رقم 6- اسم نوع المخدرات أو المنتج النهائي المصنوع:
    Saisie 7. Nom de la drogue ou du produit final fabriqué: UN عملية الضبط رقم 7- اسم نوع المخدرات أو المنتج النهائي المصنوع:
    Sa délégation aimerait suggérer quelques éléments qui pourraient faire partie du produit final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    La teneur du produit final devrait donc être spécifique, mais sans être dogmatique. UN لذا ينبغي أن يكون الناتج النهائي محددا، وليس جامدا، في مضمونه.
    La plus grande partie du PentaBDE est émise sous forme de pollution diffuse pendant et après l'utilisation d'articles incorporant du C-PentaBDE et à une plus faible échelle, comme source de pollution de la chaîne de gestion des déchets du produit final. UN وينطلق معظم الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري كمصدر تلوث واسع الانتشار أثناء وبعد فترة العمر الفعالة للمواد التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل وكمصدر تلوث صغير من سلسلة إدارة النفايات للمنتجات النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more