Pays en développement : croissance du produit intérieur brut par habitant | UN | البلدان النامية: النمو في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Le recul du produit intérieur brut par habitant a entraîné une diminution de 8 % de la consommation alimentaire. | UN | وأدى انخفاض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إلى انخفاض استهلاك الأغذية بنسبة 8 في المائة. |
Si la croissance du produit intérieur brut par habitant se maintient à 3,5 % par an dans les pays en développement, le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde sera réduit à 721 millions d'ici à 2015. | UN | وسيهبط عدد من يعيشون في فقر حول العالم إلى 721 مليونا بحلول عام 2015 شريطة أن يبقى النمو في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة في البلدان النامية سنويا. |
Nous nous engageons pleinement dans ce combat pour la sécurité et la stabilité, mais dans des conditions difficiles car le critère très contestable du produit intérieur brut par habitant nous bloque l'accès à la plupart des programmes d'aide au développement. | UN | بيد أن ذلك يجري إنجازه في ظل ظروف عسيرة، لأن المعيار المشكوك فيه جدا للناتج المحلي الإجمالي للفرد يحجب إمكانية حصولنا على معظم برامج المساعدة الإنمائية. |
Amérique latine et Caraïbes : évolution du produit intérieur brut par habitant | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي |
Dans les pays en développement, cependant, la croissance du produit intérieur brut par habitant a été faible et dans la plupart des régions est demeurée en termes réels inférieure à celle de 1980. | UN | ولكن نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي كان ضئيلا في البلدان النامية وهو لا يزال، بالقيم الحقيقية، أقل مما كان عليه في عام ١٩٨٠ في معظم المناطق. |
Tableau 2 Pays en développement : croissance du produit intérieur brut par habitant | UN | الجدول 2 - البلدان النامية: النمو في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Certains résultats régionaux ont été publiés : ils font apparaître les différences dans le niveau des prix et un classement des pays en fonction du produit intérieur brut par habitant. | UN | ويتضح من بعض النتائج الإقليمية التي صدرت أن ثمة اختلافات في مستويات الأسعار وفي التصنيف حسب نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Selon les estimations, l'augmentation du produit intérieur brut par habitant devrait atteindre 10 % pour la période 2004-2006, et la balance des paiements courants devrait rester excédentaire. | UN | ومن المتوقع أن تصل الزيادة المقدرة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة إلى 10 في المائة في الفترة 2004-2006 مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بفائض في الحساب الجاري في ميزان المدفوعات. |
La délégation a souligné que le Turkménistan avait connu une croissance économique s'élevant à 11 % durant les cinq années précédentes, ce qui avait eu pour résultat une hausse régulière du produit intérieur brut par habitant. | UN | 12- وسلط الوفد الضوء على أن تركمانستان شهدت نمواً اقتصادياً بنسبة 11 في المائة في الأعوام الخمسة الماضية وهو ما أدى إلى إحداث زيادة مطردة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
50. Dans son programme de pays 2004-2007, le PNUD indiquait que le niveau moyen du produit intérieur brut par habitant dans le pays et le taux de croissance économique récent n'expliquaient pas l'existence de poches de pauvreté aussi considérables que celles observées dans nombre de régions et de groupes sociaux. | UN | 50- ولاحظ البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2004-2007 أن متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الذي يحققه البلد ووتيرة النمو الاقتصادي المسجلة في الآونة الأخيرة لا يمكن أن يبررا وجود جيوب الفقر الواسعة التي شوهدت في عدة مناطق وفئات اجتماعية(102). |
Les dernières estimations du produit intérieur brut par habitant dans les pays les moins avancés illustrent l'ampleur considérable du problème. | UN | 23 - وخَلُصَ إلى القول بأن التقديرات الأخيرة للناتج المحلي الإجمالي للفرد في أقل البلدان نمواً توضح مدى جسامة التحديات المطروحة. |
Le calcul du produit intérieur brut par habitant et des autres indicateurs économiques traditionnels ne reflète pas exactement le niveau de vie dans les îles. | UN | فحسابات نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي وغير ذلك من المؤشرات الاقتصادية التقليدية لا تمثل على الوجه الصحيح مستوى المعيشة في الجزر. |
Un dollar des États-Unis équivaut à 2,70 dollars des Caraïbes orientales. ; l'indicateur du produit intérieur brut par habitant était égal à 13 084 dollars des Caraïbes orientales. | UN | ١٨ - وفي عام ١٩٩٣، بلغ مجموع الناتج المحلي الاجمالي ١٣٧,١٤ مليون من دولارات شرقي الكاريبي)٤(؛ وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي ١٣,٠٨٤ دولارا. |