"du programme afghan" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الأفغاني
        
    • للبرنامج الأفغاني
        
    • برنامج أفغانستان
        
    • لبرنامج أفغانستان
        
    La MANUA a facilité l'implication de la société civile dans le domaine de la justice transitionnelle au titre du Programme afghan pour la paix et la réintégration. UN ويسّرت البعثة مشاركة المجتمع المدني في قضايا العدالة الانتقالية في سياق البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج.
    :: Plus de 900 éléments antigouvernementaux ont rallié la structure instaurée dans le cadre du Programme afghan pour la paix et la réintégration. UN :: انضم أكثر من 900 عنصر من العناصر المناوئة للحكومة إلى البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج.
    Des contributions d'un montant de 176 279 826 dollars ont été annoncées ou reçues en faveur du Programme afghan pour la paix et la réintégration. UN تم إعلان و/أو تسديد مساهمات لصالح البرنامج الأفغاني للسلام والمصالحة بلغ مجموعها 826 279 176 دولارا.
    Le secrétariat commun du Programme afghan pour la paix et la réintégration et du Haut Conseil a également visité plusieurs provinces en Afghanistan pour fournir des informations et contribuer à la gestion de certaines activités de réintégration. UN كما زارت الأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج والمجلس الأعلى للسلام عدة مقاطعات في أفغانستان لتقديم المعلومات ودعم إدارة أحداث محددة لإعادة الإدماج.
    :: Des contributions d'un montant de plus de 234 millions de dollars ont été annoncées en faveur du Programme afghan pour la paix et la réintégration, dont 134 millions de dollars ont déjà été versés. UN :: جرى التعهد للبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج بأكثر من 234 مليون دولار، منها 134 مليون دولار تم تحصيلها بالفعل.
    :: Le Gouvernement afghan a poursuivi la mise en œuvre du Programme afghan pour la paix et la réintégration. UN :: واصلت الحكومة الأفغانية تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    Enfin, nous souhaiterions faire mention du Programme afghan pour la paix et la réintégration. UN أخيرا، نود أن نذكر برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    :: Le secrétariat commun du Programme afghan pour la paix et la réintégration a adopté des instructions permanentes sur la vérification des antécédents, mais les comités de paix locaux promettraient l'amnistie aux combattants qui rejoignent le Programme. UN :: اعتمدت الأمانة العامة المشتركة لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج الإجراءات التشغيلية الموحدة بشأن الفرز، ولكن التقارير تفيد بأن لجان السلام المحلية وعدت بالعفو عن المحاربين إذا انضموا إلى البرنامج.
    Les progrès soutenus enregistrés dans la mise en œuvre du Programme afghan pour la paix et la réintégration ont permis à des milliers de combattants de se désengager des hostilités pour réintégrer la société afghane. UN والتقدم المستمر في تنفيذ البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج قد ساعد الآلاف من المحاربين على نبذ القتال بغية العودة إلى الاندماج في المجتمع الأفغاني.
    Nous appuyons l'Afghanistan et sommes favorables au renforcement des efforts déployés dans les domaines politique, de la sécurité, du développement et de l'état de droit, à la promotion de la réconciliation nationale et du Processus de Kaboul, et à l'exécution du Programme afghan pour la paix et la réintégration. UN وندعم تعزيز أفغانستان لجهودها في المجالات السياسية والإنمائية والأمنية وسيادة القانون، فضلاً عن تعزيز المصالحة الوطنية وعملية كابول، وفي تنفيذ البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج.
    L'objectif commun est de garantir que les mécanismes du Programme afghan pour la paix et la réintégration n'empêchent pas les victimes de violations graves des droits de l'homme de demander justice, maintenant ou plus tard. UN ويتمثل الهدف المشترك في كفالة ألا تمنع آليات البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من التماس العدالة سواء في الوقت الحاضر أو في المستقبل.
    :: Le lancement du Programme afghan pour la paix et la réintégration a suscité des craintes parmi les groupes de défense des droits de l'homme et parmi la société civile, notamment du fait que le Programme évoque la possibilité de mesures d'amnistie politique et de procédures de règlement des doléances. UN :: أثار البدء في البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج القلق بين جماعات حقوق الإنسان والمجتمع المدني، ولا سيما فيما يتعلق بإشارة البرنامج إلى إمكانية العفو السياسي وإجراءات تسوية المظالم.
    Des représentants de la société civile et des responsables gouvernementaux du Programme afghan pour la paix et la réintégration et du Haut Conseil pour la paix ont examiné des mesures spécifiques visant à renforcer les consultations entre le Gouvernement et la société civile sur les questions de paix, de justice et de réconciliation. UN وناقش ممثلون عن المجتمع المدني ومسؤولون حكوميون من البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج والمجلس الأعلى للسلام، اتخاذ تدابير محددة لتعزيز التشاور بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن قضايا السلام والعدالة والمصالحة.
    Cette initiative s'est malheureusement conclue par un échec, vu l'absence quasi totale de représentation de la société civile au Haut Conseil pour la paix, l'organe de 70 membres constitué pour surveiller la mise en œuvre du Programme afghan de paix et de réintégration aux niveaux national et local, ainsi que dans les comités provinciaux de paix. UN وللأسف، لم تنجح دعوة المجتمع المدني إذ لم تكن منظماته ممثِّلة فعلياً في المجلس الأعلى للسلام، وفي الهيئة المؤلفة من سبعين عضواً المعيّنة لمراقبة تنفيذ البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإعمار على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك في لجان السلام بالمقاطعات.
    Le secrétariat commun du Programme afghan pour la paix et la réintégration a annoncé qu'au 19 novembre, 7 532 personnes avaient adhéré au Programme et que 168 projets de ministères et 170 projets bénéficiant de modestes subventions avaient été achevés ou étaient en cours. UN 11 - وأعلنت الأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج أنه حتى 19 تشرين الثاني/نوفمبر، انضم إلى البرنامج 532 7 فردا كما استُكمل أو استُهل 168 مشروعا وزاريا وقُدمت 170 منحة صغيرة.
    Le secrétariat commun du Programme afghan pour la paix et la réintégration a indiqué qu'au 15 août, 8 880 personnes, y compris 803 commandants, avaient rejoint le programme, et que 6 794 armes avaient été collectées. UN وأفادت الأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج بأنه حتى 15 آب/أغسطس انضم إلى البرنامج ما مجموعه 880 8 من الأفراد، بمن فيهم 803 من القادة، وتم جمع 794 6 قطعة سلاح.
    :: Poursuite des missions de bons offices auprès du Gouvernement afghan, du secrétariat commun du Programme afghan pour la paix et la réintégration et du Haut Conseil pour la paix, ainsi que des ministères, des ambassades, de l'OTAN et de la Force internationale, d'institutions indépendantes, notamment la Commission électorale indépendante, et de la société civile UN :: القيام بمساع حميدة لدى حكومة أفغانستان والأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج، والمجلس الأعلى للسلام، بما في ذلك الوزارات المعنية، والسفارات، ومنظمة حلف شمال الأطلسي/القوة الدولية للمساعدة الأمنية، والمؤسسات المستقلة، بما فيها اللجنة المستقلة للانتخابات، ومنظمات المجتمع المدني
    Le secrétariat commun du Programme afghan pour la paix et la réintégration a annoncé qu'au 24 août, 7 220 ex-insurgés avaient adhéré au Programme et que 160 projets de ministères et 164 projets bénéficiant de modestes subventions avaient été achevés ou étaient en cours. UN 5 - وأبلغت الأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج بأن 220 7 متمردا سابقاً كانوا قد انضموا إلى البرنامج في 24 آب/أغسطس، وبأن الوزارات التنفيذية قد انتهت من تنفيذ 160 مشروعا وتوفير 164 منحة صغيرة أو أنها بصدد القيام بذلك.
    S'agissant des efforts déployés pour renforcer les activités de sensibilisation politique, nous nous félicitons de la mise en œuvre du Programme afghan pour la paix et la réintégration, qui a déjà permis de réintégrer des milliers d'ex-combattants. UN فيما يخص الجهود الرامية إلى تعزيز أنشطة التوعية السياسية، فإننا نرحب بتنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، الذي أدى بالفعل إلى إعادة إدماج آلاف المقاتلين السابقين.
    Nous trouvons encourageante l'évolution politique positive constatée en Afghanistan, et en particulier les progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre du Programme afghan pour la paix et la réintégration. UN وتشجعنا التطورات السياسية الإيجابية في أفغانستان، وخاصة التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    Le 31 décembre, le secrétariat conjoint du Programme afghan pour la paix et la réintégration a indiqué que le Programme comptait pour l'heure 7 796 participants et que 164 projets de microfinancement avaient été approuvés dans 25 provinces, offrant des possibilités d'emploi à court terme. UN 11 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، كانت الأمانة المشتركة لبرنامج أفغانستان لتحقيق السلام وإعادة الإدماج قد أبلغت عن أن ما مجموعه 796 7 فردا انضموا إلى البرنامج، وتمت الموافقة على 164 من مشاريع المنح الصغيرة في 25 مقاطعة، وفرت فرص عمل قصيرة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more