Le Mécanisme mondial et la Banque islamique de développement ont participé à la mise au point du programme d'action sousrégional en consultation avec le secrétariat de la Convention. | UN | واشترك كل من الآلية العالمية وبنك التنمية الإسلامي، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في دعم إعداد برنامج العمل دون الإقليمي وعملياته. |
En outre, le Mécanisme mondial a affecté 150 000 dollars des États-Unis au lancement de la mise en œuvre du programme d'action sousrégional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 150 دولار أمريكي لدعم البدء في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي. |
Il a par ailleurs contribué à la mise en œuvre du programme d'action sousrégional pour l'Asie occidentale. | UN | وأسهم المركز فضلا عن ذلك في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا. |
Grâce à cette aide, un fonds sousrégional de soutien (SFF) a été créé pour appuyer la mise en œuvre du programme d'action sousrégional de l'IGAD. | UN | وتسنى، بفضل هذا الدعم، إنشاء مرفق دعم إقليمي للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي الذي تشرف عليه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
L'objectif de la réunion était de définir le cadre opérationnel du programme d'action sousrégional et de ses divers groupes thématiques. | UN | وتمثل هدف الاجتماع في تحديد طرائق الإطار التشغيلي لبرنامج العمل دون الإقليمي وشتى أفرقته المواضيعية. |
Le comité de gestion devra se prononcer sur les activités prioritaires telles que définies par le réseau thématique sur la désertification et l'évaluation et orienter la mise en œuvre du programme d'action sousrégional. | UN | وستكلف اللجنة الإدارية بمسؤولية البت في الأنشطة ذات الأولوية التي تختارها شبكة البرامج الموضوعية المعنية بالتصحر والتقييم، وبتوجيه عملية تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي. |
L'accent a été mis sur le renforcement des capacités, la consolidation des institutions et la création de réseaux, qui sont les trois domaines prioritaires du programme d'action sousrégional. | UN | ويجري التأكيد على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والربط الشبكي بوصفها مجالات النشاط الرئيسية ذات الأولوية في إطار برنامج العمل دون الإقليمي. |
58. La mise en œuvre du programme d'action sousrégional pour le Grand Chaco a également été appuyée. | UN | 58- وقُدم الدعم أيضاً إلى تطوير برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو. |
Cette initiative servira de base à l'échange de données d'expérience sur l'application d'indicateurs de la dégradation des terres dans le cadre du programme d'action sousrégional de Gran Chaco. | UN | وستكون هذه المبادرة أساساً لتبادل التجارب في تطبيق المؤشرات المتعلقة بتدهور الأراضي في إطار برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو. |
Cette nouvelle initiative a de bonnes chances de réussir car elle s'inscrit dans le cadre du programme d'action sousrégional pour l'Afrique occidentale et centrale élaborée en vue de favoriser l'application de la Convention. | UN | وتتوفر لهذه المبادرة الجديدة فرص طيبة للنجاح، حيث إنها تجري في سياق برنامج العمل دون الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La demande de soutien est liée au programme d'action sousrégional pour l'UMA, coordonné par une unité créée au sein du secrétariat de l'UMA aux fins de la facilitation de la mise en œuvre du programme d'action sousrégional. | UN | ويتصل طلب الدعم هذا ببرنامج العمل دون الإقليمي لاتحاد المغرب العربي الذي تتولى تنسيقه وحدة أنشئت ضمن أمانة اتحاد المغرب العربي بغرض تسهيل تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي. |
61. La mise en œuvre du programme d'action sousrégional pour le Gran Chaco a également été appuyée. | UN | 61- قدم الدعم أيضاً لوضع برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو. |
62. Le secrétariat a également appuyé la mise en œuvre du programme d'action sousrégional de la Puna et il prend actuellement des mesures en vue d'obtenir des fonds pour son financement. | UN | 62- وقُدم الدعم أيضاً إلى عملية وضع برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة " لابونا " . وتُتخذ خطوات حاليا لتأمين تمويله. |
Dans le cadre de son mandat, qui consiste à encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'achèvement de ressources financières importantes en vue de mettre en œuvre la Convention, le Mécanisme mondial a lancé des initiatives pour contribuer à l'exécution du programme d'action sousrégional en Asie occidentale. | UN | واتخذت الآلية العالمية مبادرات لزيادة تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي في غرب آسيا في إطار ولاية الآلية للتشجيع على اتخاذ تدابير تؤدي إلى تعبئة قدر كبير من الموارد المالية الهامة وتوجيهها لتنفيذ الاتفاقية. |
37. Le secrétariat a associé le Mécanisme mondial à l'élaboration du programme d'action sousrégional pour l'Asie occidentale et a également participé à des réunions organisées par le Mécanisme mondial touchant ce programme. | UN | 37- وقامت الأمانة بإشراك الآلية العالمية في وضع برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا كما اشتركت هي في الاجتماعات التي نظمتها الآلية العالمية فيما يتصل ببرنامج العمل دون الإقليمي. |
Ils ont notamment coopéré à l'élaboration du programme d'action sousrégional (PASR) pour l'Afrique centrale, organisé un atelier concernant le PASR de l'Asie du SudEst et facilité la mise au point du programme d'action régional (PAR) pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وشملت تلك الأنشطة وضع برنامج العمل دون الإقليمي لأفريقيا الوسطى وتنظيم حلقة عمل لبرنامج العمل دون الإقليمي لجنوب شرقي آسيا وتيسير زيادة تطوير برنامج العمل الإقليمي لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
115. Le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD) a poursuivi la mise en œuvre des activités du programme d'action sousrégional en République arabe syrienne et au Yémen. | UN | 115- واصل المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة تنفيذ أنشطة خاصة برنامج العمل دون الإقليمي في الجمهورية العربية السورية واليمن. |
54. Des préparatifs ont été engagés en vue de la formulation des programmes de travail de deux groupes thématiques relevant du programme d'action sousrégional pour l'Afrique de l'Ouest, dans la perspective de sa mise en route opérationnelle. | UN | 54- بغية بدء تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا، بدأت عمليات إعداد برامج العمل الخاصة بمجموعتين من المواضيع المدرجة في إطار برنامج العمل دون الإقليمي. |
Une réunion sur le rôle des ONG d'Asie centrale dans l'élaboration du programme d'action sousrégional sera organisée en septembre 2001 en Ouzbékistan. | UN | وسيعقد اجتماع في أيلول/سبتمبر 2001 في أوزبكستان بشأن دور المنظمات غير الحكومية من آسيا الوسطى في إعداد برنامج العمل دون الإقليمي. |
Le Mécanisme mondial a donc travaillé avec les pays et institutions d'Asie occidentale en vue d'achever la mise au point du programme d'action sousrégional. | UN | وعلى هذا الأساس، عملت الآلية العالمية مع بلدان ومؤسسات في غربي آسيا، على وضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل دون الإقليمي. |