Dans chaque domaine d'intervention, la stratégie et les programmes stratégiques connexes remplacent les programmes d'opérations. C'est le cas du programme d'opérations 14 sur les POP. | UN | وتحل استراتيجيات مجالات التركيز وما يصاحبها من برامج استراتيجية محل البرامج التنفيذية التي كانت قائمة في الماضي، وخاصة البرنامج التنفيذي رقم 14 بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Ces stages portaient aussi sur les prescriptions du programme d'opérations du FEM relatif à la gestion durable des sols. | UN | ونظرت هذه الدورات في متطلبات البرنامج التنفيذي للمرفق بشأن الإدارة المستدامة للأراضي. |
III. APPROBATION du programme d'opérations DU FEM SUR LA GESTION DURABLE DES SOLS. 11-24 4 | UN | ثالثاًً - إقرار البرنامج التنفيذي لمرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي 11-24 5 |
Les rapports ne renferment quasiment aucune information concernant l'application du programme d'opérations 15 du FEM sur la gestion durable des terres par les pays parties touchés de la région. | UN | ولا تتضمن التقارير أيضاً أية معلومات تقريباً عن استعمال البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية البرنامج التشغيلي 15 لمرفق البيئة العالمية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي. |
Prenant en considération le rapport sur la première session du Comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention concernant les questions que les Parties souhaiteraient voir traitées dans le cadre de l'exécution du programme d'opérations du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) sur la gestion durable des sols, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره تقرير الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يخص القضايا التي تود الأطراف معالجتها عند تنفيذ البرنامج التشغيلي للإدارة المستدامة للأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية: |
Additif : Évaluation du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables : Rapport du Directeur exécutif | UN | إضافة: تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد: تقرير المدير التنفيذي |
Évaluation du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables | UN | تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد |
La Conférence a également examiné la mise en œuvre du programme d'opérations sur la gestion durable des sols. | UN | 17 - واستعرض مؤتمر الأطراف أيضا تنفيذ البرنامج التنفيذي المعني بالإدارة المستدامة للأراضي. |
IV. MISE EN ŒUVRE du programme d'opérations POUR UNE GESTION DURABLE DES SOLS | UN | رابعاً - تطبيق البرنامج التنفيذي المتعلق بإدارة الأراضي على نحو مستدام 24-32 8 |
Le Conseil a constaté que la mise en place d'activités dans le domaine de la dégradation et de la gestion durable des sols suscitait un vif intérêt, comme le montrait le nombre impressionnant de projets en préparation dans le cadre du programme d'opérations 15. | UN | وأشارت اللجنة إلى الاهتمام الكبير بأداء أنشطة في مجال تدهور الأراضي والإدارة المستدامة كما يبينه كم المشاريع الهائل الجاري إعداده في إطار البرنامج التنفيذي 15. |
IV. MISE EN ŒUVRE du programme d'opérations POUR UNE | UN | رابعاً - تطبيق البرنامج التنفيذي المتعلق بإدارة الأراضي على نحو مستدام |
Le secrétariat de la Convention a poursuivi sa collaboration avec le FEM et ses organismes et agents d'exécution aux fins de la mise en œuvre du programme d'opérations 15. | UN | وواصلت أمانة الاتفاقية تعاونها على تنفيذ البرنامج التنفيذي 15 مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة وتلك المسؤولة عن التنفيذ. |
Il a précisé dans cette décision que < < l'élaboration des programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux ainsi que celle des rapports nationaux seraient considérées comme des composantes des projets de renforcement des capacités à financer dans le cadre du programme d'opérations > > . | UN | وينص هذا المقرر على أن المجلس سلَّم بأن عمليات إعداد برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، والتقارير الوطنية، تعتبر من العناصر المكونة، في إطار مشاريع بناء القدرات التي ستموَّل ضمن البرنامج التنفيذي. |
Le Conseil a constaté que l'élaboration des plans d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux ainsi que celle des rapports nationaux étaient considérées comme des composantes des projets de renforcement des capacités à financer dans le cadre du programme d'opérations. | UN | وسلم المجلس بأن عمليات إعداد برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، والتقارير الوطنية، تعتبر من العناصر المكونة، في إطار مشاريع بناء القدرات التي ستمول ضمن البرنامج التشغيلي. |
C. Financement du programme d'opérations 15 12 − 17 5 | UN | جيم - تمويل البرنامج التشغيلي 15 12-17 5 |
La réserve de projets pour le financement de FEM-4 est importante et confirme la forte demande de ressources au titre du programme d'opérations 15 pour l'avenir. | UN | ولا يزال هناك الكثير من المشاريع قيد الإعداد التي ستتطلب تمويلاً في إطار المرحلة الرابعة للمرفق، مما يؤكد ضخامة الطلب على موارد البرنامج التشغيلي 15 في المستقبل أيضاً. |
Ces derniers ont permis d'identifier et de formuler 20 initiatives relevant du programme d'opérations 15 pour lesquelles le FEM a fourni un cofinancement ou facilité la mobilisation de ressources au titre du cofinancement. | UN | وأدّى ذلك إلى تحديد وصياغة 20 مبادرة في إطار البرنامج التشغيلي 15 التابع للمرفق، وشاركت الآلية في تمويل هذه المبادرات أو يسّرت تعبئة الموارد المشتركة لتمويلها. |
La finalisation du programme d'opérations 14 était suspendue dans l'attente de directives de la Conférence des parties. | UN | 6 - وقد تم تعليق إكمال البرنامج التشغيلي رقم 14 ريثما يتم صدور إرشادات مؤتمر الأطراف. |
38. De nombreuses contributions ont souligné qu'il était nécessaire de disposer d'informations plus précises sur l'utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), en particulier les financements au titre du programme d'opérations 15 (OP15). | UN | 38- وشدّدت مساهمات عديدة على الحاجة إلى مزيد من المعلومات المفصلة بشأن استخدام موارد مرفق البيئة العالمية، ولا سيما بشأن التمويل في إطار البرنامج التشغيلي 15 التابع للمرفق. |
En ce qui concerne le FEM, une panoplie de projets éligibles a été préparée et présentée dans le cadre du programme d'opérations sur la gestion durable des sols. | UN | وفيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، أُعدت مجموعة من المشاريع المؤهلة وقُدمت في إطار برنامج العمليات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي. |
Il a pour but d'aider le Conseil d'administration à prendre une décision quant à l'avenir du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables et des activités de financement qui s'y rattachent, notamment du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. | UN | والغرض منه هو مساعدة مجلس الإدارة على اتخاذ قرار بشأن مستقبل برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد والأنشطة التمويلية ذات الصلة، بما في ذلك مرفق تحسين الأحياء الفقيرة. |
C. Évaluation du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables | UN | جيم - تقييم برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد |