"du programme de gestion" - Translation from French to Arabic

    • برنامج إدارة
        
    • لبرنامج إدارة
        
    • برنامج الإدارة
        
    • مبادرة الإدارة
        
    • ببرنامج إدارة
        
    • برامج إدارة
        
    • وبرنامج إدارة
        
    • برنامج إعادة الانتداب
        
    Vice-Président du Conseil intergouvernemental du programme de gestion des transformations sociales de l'UNESCO (2003-2005) UN نائب رئيس، المجلس الحكومي الدولي، برنامج إدارة التحولات الاجتماعية، اليونسكو، من 2003 إلى 2005
    L'échange d'informations en temps réel est déjà un élément du programme de gestion du changement. UN وقد أصبح تبادل المعلومات في الوقت الحقيقي عنصراً من عناصر برنامج إدارة التغيير.
    M. Aaron Wolf, Directeur du programme de gestion et de transformation des conflits liés à l'eau de l'Université d'État de l'Orégon UN الأستاذ آرون وولف، مدير برنامج إدارة النزاعات المتعلقة بالموارد المائية وتسويتها، جامعة ولاية أوريغون
    Le Conseil a coopéré à des manifestations mondiales et régionales du programme de gestion des transformations sociales de l'UNESCO. UN ويتعاون المجلس في المناسبات العالمية والإقليمية لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية التابع لليونسكو.
    Il aide en outre à optimiser l'utilisation de tous les modules et composants Inspira de façon qu'ils soient mis en place au moindre coût, contribuant ainsi au succès d'ensemble du programme de gestion des aptitudes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد المركز في تحقيق الحد الأمثل من استخدام جميع وحدات وعناصر نظام إنسبيرا، حتى يتسنى تنفيذها على نحو فعال من حيث التكلفة، مما يسهم في النجاح الكلي لبرنامج إدارة المواهب.
    Par le biais du programme de gestion urbaine, sept opérations menées dans le cadre des stratégies de développement urbain ont été achevées, et une synthèse et étude des enseignements tirés a été établie. UN ومن خلال برنامج الإدارة الحضرية، أُنجزت سبع عمليات لاستراتيجية تنمية المدن، كما أعدت دراسة جامعة للدروس المستفادة.
    72. Prend note avec satisfaction du programme de gestion des connaissances individuelles qui a été adopté en complément des programmes de formation traditionnels pour aider les représentants des États Membres et les fonctionnaires du Secrétariat à utiliser les produits et outils d'information; UN 72 - تلاحظ مع التقدير مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف لمساعدة ممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في استعمال المنتجات والأدوات الإعلامية باعتبارها مكملا لبرامج التدريب التقليدية؛
    Objectifs, justification et calendrier du programme de gestion des connaissances UN تركيز برنامج إدارة المعارف ومبرراته والإطار الزمني المحدد له
    Objectifs, justification et calendrier d'exécution du programme de gestion des ressources UN محور برنامج إدارة الموارد ومبرراته والإطار الزمني المحدد له
    Le Comité consultatif note que les progiciels de gestion des contenus et de gestion de la relation client relèvent respectivement du programme de gestion des connaissances et du programme de gestion des ressources. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ينفذ في إطار برنامج إدارة المعارف بينما ينفذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء ضمن برنامج إدارة الموارد.
    L'évaluation du programme de gestion de l'environnement en Indonésie fait état de progrès mitigés dans les différents sous-secteurs du programme. UN 51 - وأشار تقييم برنامج إدارة البيئة في إندونيسيا إلى إحراز تقدم محدود في كل من القطاعات الفرعية للبرنامج.
    Le représentant de la Banque mondiale a dit que les contrôles internes constituaient un aspect très important du programme de gestion des risques. UN وأضاف ممثل البنك الدولي أن أوجه الرقابة الداخلية هي جانب هام من برنامج إدارة المخاطر ﻷي مصرف.
    Directives sur l'évaluation du programme de gestion des documents UN مبادئ توجيهية بشأن تقييم برنامج إدارة السجلات
    Dans ce contexte, il pourrait demander l'appui du programme de gestion des ressources en matière d'aquifères transfrontières partagés au niveau international de l'UNESCO. UN وقد تلتمس في ذلك مساعدة برنامج إدارة موارد طبقات المياه الجوفية المشتركة دوليا التابع لليونسكو.
    Les dispositions visant à assurer la continuité des opérations ont été intégrées au plan d'amélioration du Siège et font désormais partie du programme de gestion des crises. UN وأُدرجت الإجراءات الجاري اتخاذها في إطار خطة تحسين المقر، وبذلك أصبحت جزءا لا يتجزأ من برنامج إدارة الطوارئ.
    Des versions du programme de gestion des connaissances individuelles ont été lancées à Genève et les < < knowledge pointers > > sont en passe d'être traduits en espagnol. UN وقد بدأ استخدام نسخ من برنامج إدارة المعارف الشخصية في جنيف وسانتياغو، وتجري ترجمة مؤشرات المعارف إلى اللغة الإسبانية.
    De surcroît, elle aiderait le Chef des services techniques à centrer son attention sur la gestion globale du programme de gestion des actifs de la mission. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد القسم رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    Elle continuera d'aider le Chef des services techniques à centrer son attention sur la gestion globale du programme de gestion des actifs de la Mission. UN وسيساعد القسم أيضا رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    Le PNUD n'est pas, et ne sera pas en mesure d'allouer des montants provenant de ses ressources de base à l'appui administratif du programme de gestion des catastrophes. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليس في وضع، ولن يكون في المستقبل في وضع يسمح له بتخصيص أي موارد أساسية للدعم اﻹداري لبرنامج إدارة الكوارث.
    Par l'intermédiaire du programme de gestion urbaine, un appui a été fourni à des programmes locaux de renforcement des capacités. UN وقُدم الدعم إلى برامج بناء القدرات المحلية عن طريق برنامج الإدارة الحضرية.
    72. Prend note avec satisfaction du programme de gestion des connaissances individuelles qui a été adopté en complément des programmes de formation traditionnels pour aider les représentants des États Membres et les fonctionnaires du Secrétariat à utiliser les produits et outils d'information; UN 72 - تلاحظ مع التقدير مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف لمساعدة ممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في استعمال المنتجات والأدوات الإعلامية باعتبارها مكملا لبرامج التدريب التقليدية؛
    À cet égard, nous nous félicitons du programme de gestion intégrée des zones côtières de la Commission océanographique intergouvernementale (COI), qui cherche à renforcer les capacités marines scientifiques et techniques des États. UN ونرحب في هذا الصدد ببرنامج إدارة المنطقة الساحلية المتكاملة للجنة الإقيونوغرافية الحكومية الدولية الذي يسعى إلى بناء قدرات بحرية علمية وتكنولوجية للدول.
    d) Les capacités de gestion des urgences seront évaluées pour recenser les améliorations à apporter à l'exécution du programme de gestion des urgences et à la résilience de l'Organisation. UN (د) تقييم القدرات في مجال إدارة حالات الطوارئ لتحديد التحسينات اللازمة لتنفيذ برامج إدارة حالات الطوارئ ومواجهتها في المنظمة.
    Trois domaines ont été désignés comme étant prioritaires et l'on procède actuellement, en coopération avec les organisations arabes et régionales compétentes, à la définition des projets qui seront exécutés dans le cadre du programme de gestion intégrée des ressources en eau, du programme de lutte contre la détérioration des sols et la désertification et du programme de gestion intégrée des zones côtières. UN وهناك ثلاثة مجالات أعطيت الأولوية في التنفيذ ويجري، حاليا بالتعاون بين المنظمات العربية والإقليمية ذات العلاقة، تحديد المشاريع التي سيشرع في تنفيذها ضمن برنامج الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وبرنامج إدارة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر وبرنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    La durée d'occupation du poste est remise à zéro chaque fois que le fonctionnaire est muté à l'issue du processus de sélection du personnel, dans le cadre du programme de gestion des réaffectations, ou lorsqu'il est muté latéralement à un poste dont les fonctions sont différentes du sien. UN وتبدأ فترة شغل الوظيفة من جديد في كل مرة يتحرك فيها الموظف نتيجة للاختيار بموجب نظام اختيار الموظفين، في إطار برنامج إعادة الانتداب المنظم، أو كتحرك أفقي إلى وظيفة بمهام مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more