"du programme de la commission" - Translation from French to Arabic

    • برنامج اللجنة
        
    • البرنامجي للجنة
        
    • البرنامجية للجنة
        
    • لبرنامج اللجنة
        
    • جدول أعمال اللجنة الإحصائية
        
    Ces efforts ont associé tous les acteurs concernés par l'ensemble du programme de la Commission. UN وشملت تلك الجهود جميع العناصر الفعالة في برنامج اللجنة عموما.
    12. Prie le Secrétaire général de veiller à l’application effective du programme de la Commission; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    12. Prie le Secrétaire général de veiller à l’application effective du programme de la Commission; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    Exécution du programme de la Commission économique pour l'Afrique pour la période 2008-2009 UN الأداء البرنامجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة السنتين 2008 - 2009
    Définir un cadre de planification et d'exécution du programme de travail ou réaliser une évaluation approfondie des produits en fonction du réaménagement des priorités du programme de la Commission. UN وضع إطار لتخطيط وتنفيذ برنامج العمل أو إجراء تقييم متعمق للنواتج بالنظر إلى إعادة تركيز الأولويات البرنامجية للجنة.
    60. Les grandes lignes du programme de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) relatif à la mise en oeuvre du SCN sont les suivantes : UN ٦٠ - فيما يلي مخطط عام لبرنامج اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المتعلق بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣:
    Le Comité a décidé de définir des positions communes sur les points du programme de la Commission de statistique des Nations Unies qui intéressent le Comité. UN وقررت لجنة التنسيق أن تعمل على بلورة مواقف مشتركة بشأن بنود جدول أعمال اللجنة الإحصائية التي تهمها.
    11. Prie le Secrétaire général d’assurer et de renforcer l’application effective du programme de la Commission; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا واﻹسراع بذلك؛
    12. Prie le Secrétaire général de veiller à l'application effective du programme de la Commission; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    Ces activités, qui entrent dans le cadre du programme de la Commission relatif à la mise en valeur des ressources humaines, visent à lutter contre la pauvreté, essentiellement en concentrant les efforts sur des programmes dont l'objectif est de donner aux jeunes les moyens d'être productifs. UN وتسهم هذه اﻷنشطة، التي يتم الاضطلاع بها كجزء من برنامج اللجنة لتنمية الموارد البشرية، في تخفيف الفقر، بالتركيز بصورة رئيسية على البرامج التي من شأنها تعزيز القدرات اﻹنتاجية للشباب.
    Le rôle qu'a joué le PNUE, par le biais du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dans le financement du programme de la Commission internationale, a considérablement renforcé la coopération entre Globe et les principales entités du système des Nations Unies. UN أدى دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره وكالة مرفق البيئة العالمية لتنفيذ برنامج اللجنة الدولية، إلى تعزيز التعاون بشكل كبير بين المنظمة وهيئات الأمم المتحدة الرئيسية.
    La Commission a également constaté avec satisfaction que l'Assemblée générale, au paragraphe 11 de sa résolution, avait prié le Secrétaire général d'assurer et de renforcer l'application effective du programme de la Commission. UN 453- ورحبت اللجنة بالطلب الذي وجهته الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 11 من القرار المذكور، بكفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا والإسراع بذلك.
    11. Prie le Secrétaire général de renforcer le secrétariat de la Commission dans les limites des ressources disponibles de manière à assurer et à renforcer l'application effective du programme de la Commission; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز أمانة اللجنة ضمن حدود الموارد المتاحة من أجل كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا وتعزيز ذلك؛
    11. Prie le Secrétaire général de renforcer le secrétariat de la Commission dans les limites des ressources disponibles de manière à assurer et à renforcer l'application effective du programme de la Commission; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز أمانة اللجنة ضمن حدود الموارد المتاحة من أجل كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا وتعزيز ذلك؛
    La Commission s’est félicitée de ce que l’Assemblée générale, au paragraphe 12 de cette même résolution, ait prié le Secrétaire général de veiller à l’application effective du programme de la Commission. UN ٥٥٢ - ورحبت اللجنة بطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام الوارد في الفقرة ١٢ من القرار ٥٢/١٥٧ بشأن كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا.
    La Commission s’est félicitée de ce que l’Assemblée générale, au paragraphe 12 de cette même résolution, ait prié le Secrétaire général de veiller à l’application effective du programme de la Commission. UN ٥٥٢ - ورحبت اللجنة بطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام الوارد في الفقرة ١٢ من القرار ٥٢/١٥٧ بشأن كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا.
    Il convient de signaler qu'en 1992, le Conseil économique et social avait déterminé les priorités du programme de la Commission en mettant l'accent, en particulier, sur la criminalité organisée nationale et transnationale, sur la prévention du crime dans les zones urbaines, sur la criminalité et la violence chez les jeunes, et sur l'efficacité, l'équité et l'amélioration de l'administration de la justice pénale. UN وتجدر اﻹشارة الى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد حدد عام ١٩٩٢ أولويات برنامج اللجنة عندما أكد بخاصة على الجريمة المنظمة الوطنية وعبر الحدود وعلى منع الجريمة بمناطق المدن وعلى الجريمة والعنف عند الشباب وعلى فاعلية وعدالة وتحسين إدارة العدالة الجنائية.
    Le présent rapport d'exécution du programme de la Commission économique pour l'Afrique est le premier du genre qu'elle soumet à la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique. UN هذا هو التقرير الأول عن الأداء البرنامجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي سيُقدم إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين الذي تنظمه اللجنة.
    Évaluation de l'exécution du programme de la Commission économique pour l'Afrique (IED-14-002) UN التقييم البرنامجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا (IED-14-002)
    Il n'y avait ni cadre de planification et d'exécution du programme de travail, ni évaluation approfondie des produits en fonction du réaménagement des priorités du programme de la Commission. UN ولم يكن هناك أيضا إطار لتخطيط، وتنفيذ، برنامج العمل أو تقييم متعمق للنواتج وذلك بالنظر إلى إعادة تركيز الأولويات البرنامجية للجنة.
    408. La Commission a accueilli avec satisfaction la demande faite au Secrétaire général par l’Assemblée générale, au paragraphe 12 de la même résolution, de veiller à l’application effective du programme de la Commission. UN 408- ورحبت اللجنة بطلب الجمعية العامة، في الفقرة 12 من القرار، الى الأمين العام بأن يكفل التنفيذ الفعال لبرنامج اللجنة.
    Depuis la quarante-quatrième session de la Commission, le Comité a défini des positions communes sur les points du programme de la Commission qui l'intéressent. UN 5 - وبدءا بالدورة الرابعة والأربعين للجنة الإحصائية، حددت لجنة التنسيق مواقف مشتركة حيال بنود جدول أعمال اللجنة الإحصائية حين تكون تلك البنود مهمة للجنة التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more