"du programme de lutte contre la" - Translation from French to Arabic

    • برنامج المراقبة الدولية
        
    • لبرنامج مكافحة الحمى
        
    Des états financiers distincts sont établis pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et le Fonds du Programme de lutte contre le crime, qui sont combinés pour présenter les états financiers récapitulatifs; UN وتعدّ بيانات مالية مستقلة لكل من صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، ثم تجمع بيانات الصندوقين معا لتقديم البيانات المالية الموحّدة؛
    vi) Les états financiers des Fonds du Programme de lutte contre la drogue et du Programme de lutte contre le crime sont présentés par ressources à des fins générales, ressources à des fins spéciales et ressources pour l'appui au programme. UN ' 6` وتُعرض البيانات المالية لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية على نحو يبيّن أموال الأغراض العامة وأموال الأغراض الخاصة وأموال الدعم البرنامجي.
    viii) La présentation d'états financiers consolidés pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et le Fonds du Programme de lutte contre le crime facilite l'examen des travaux de l'UNODC et ne suppose nullement que ces fonds ont été confondus. UN ' 8` وعرض البيانات المالية الموحدة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية ييسر استعراض أعمال المكتب، ولكنه لا يعني أن الصندوقين قد أُدمجا.
    En 2008, ils se sont établis à 526 705 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 146 661 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. UN وفي عام 2008، بلغ ما دُفع للشركاء المنفذين من الدعم البرنامجي 705 526 دولارات فيما يتعلق بصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، و 661 146 دولارا فيما يتعلق بصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    du Programme de lutte contre la brucellose dans les territoires occupés UN الصندوق الاستئماني لبرنامج مكافحة الحمى المالطية في الأراضي المحتلة
    Au 31 décembre 2009, les engagements correspondants se chiffraient à 2 630 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 1 609 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. UN وتقدر التزامات الإعادة إلى الوطن، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 000 630 2 دولار بالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات و 000 609 1 دولار بالنسبة لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue, les déficits ont été financés à l'aide d'avances prélevées sur le fonds de roulement et sont couverts par des contributions à des fins déterminées annoncées mais non encore versées. UN وبالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، مُوِّلت الأرصدة النقدية السالبة بسُلف من رأس المال العامل المخصص للأغراض العامة وتغطى بالتبرعات المعلنة المخصصة الغرض غير المسددة.
    Des états financiers distincts sont établis pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et le Fonds du Programme de lutte contre le crime, et ils sont regroupés dans les états financiers consolidés; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل من صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، ثم تجمع بيانات الصندوقين لتقديم البيانات المالية الموحدة.
    i) Les comptes des fonds du Programme de lutte contre la drogue et du Programme de lutte contre le crime sont tenus conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, au Règlement financier de l'UNODC et aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ' 1` تُمسك حسابات صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La part des ressources à des fins spéciales dans les intérêts créditeurs du Fonds du Programme de lutte contre la drogue et du Fonds du Programme de lutte contre le crime est ensuite répartie entre les comptes des projets financés par des ressources à des fins spéciales ou remboursée selon les modalités de financement arrêtées avec les donateurs. UN ثم توزّع حصة أموال الأغراض الخاصة من إيرادات الفوائد التي يجنيها صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية على حسابات المشاريع الممولة من الأموال الخاصة، أو تُرد وفقا لاتفاقات التمويل المبرمة مع الجهات المانحة.
    La part du Fonds du Programme de lutte contre la drogue et celle du Fonds du Programme de lutte contre le crime dans la trésorerie commune est indiquée dans les états de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds, au bas duquel figure une note donnant sa composition et la valeur de réalisation des placements; UN ويُفصح في حواشي بيانات الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الأموال عن حصة كل من صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية في صندوق النقدية المشتركة الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر وعن مكونات صندوق النقدية المشتركة وعن القيمة السوقية لاستثماراته؛
    Les changements notables de convention comptable adoptés afin que les états financiers des Fonds du Programme de lutte contre la drogue et du Programme de lutte contre le crime soient établis selon les principes comptables pertinents de l'ONU sont les suivants : UN يلخص الجدول الوارد أدناه التغييرات الهامة المعتمدة للسياسات المحاسبية لجعل البيانات المالية لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية متوائمة مع سياسات الأمم المتحدة المحاسبية ذات الصلة:
    Les engagements au titre de ces prestations au 31 décembre 2009 sont estimés à 1 885 724 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 985 452 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. UN وتقدر الالتزامات المتعلقة بمدفوعات انتهاء الخدمة وبدلات نهاية الخدمة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 724 885 1 دولار بالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات و 452 985 دولار بالنسبة لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    i) Les comptes des fonds du Programme de lutte contre la drogue et du Programme de lutte contre le crime sont tenus conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, au Règlement financier de l'ONUDC et aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ' 1` تُمسك حسابات صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ces charges et engagements se montaient au 31 décembre 2009 à 1 412 511 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 638 159 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت التكاليف المؤجلة والالتزامات غير المصفاة لفترات مقبلة 511 412 1 دولاراً لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات و 159 638 دولاراً لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue, ces pertes se chiffraient au 31 décembre 2009 à 909 039 dollars pour les ressources à des fins spéciales et à 410 863 dollars pour les ressources destinées à l'appui au programme. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الخسارة الناجمة عن تقلبات أسعار العملات لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات 039 909 دولارا فيما يتعلق بأموال الأغراض العامة، و 720 533 10 دولاراً فيما يتعلق بأموال الأغراض الخاصة، و 863 410 دولارا فيما يتعلق بأموال تكاليف الدعم البرنامجي.
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, ils se sont établis à 1 021 416 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 204 412 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime (voir tableau 5). UN وبالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، بلغ الدعم البرنامجي المدفوع للشركاء المنفِّذين 416 021 1 دولارا فيما يتعلق بصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات و 412 204 دولارا فيما يتعلق بصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر الجدول 5)؛
    b Les crédits et les dépenses relatifs au Groupe de l'évaluation indépendante, qui étaient prévus au sous-programme 2 du Fonds du Programme de lutte contre la drogue, sont désormais regroupés sous la rubrique Direction exécutive et administration. UN (ب) ميزانية ونفقات مشروع وحدة التقييم المستقلة، التي قد أُدرجت في ميزانية صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات - البرنامج الفرعي 2، ترد حاليا في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    a S'agissant du Fonds du Programme de lutte contre la drogue, le budget des services d'appui communs qui était précédemment divisé entre la rubrique Direction exécutive et administration, le sous-programme 2, le sous-programme 3 (siège) et l'appui au programme, est désormais regroupé sous la rubrique Appui au programme. UN (أ) ميزانية خدمات الدعم المشتركة، التي كانت مقسمة في صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات بين التوجيه التنفيذي والإدارة، والبرنامج الفرعي 2 والبرنامج الفرعي 3 (المقـر) والدعم البرنامجي، ترد بأكملها حاليا ضمن الدعم البرنامجي.
    Ceux-ci représentaient au 31 décembre 2009 un gain de 5 172 250 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et une perte de 1 053 250 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime (voir note 6). UN وقد بلغت المكاسب والخسائر الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بالنسبة لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 250 172 5 دولارا (مكاسب) لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، و 250 053 1 دولارا (خسائر) لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر الملاحظة 6)؛
    Fonds d'affectation spéciale du Programme de lutte contre la brucellose dans les territoires occupés UN الصندوق الاستئماني لبرنامج مكافحة الحمى المالطية في الأراضي المحتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more